| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Mais l’homme qui sera juste, et qui fera ce qui est juste et droit ; (18:5) | Ézéchiel 18:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 But if a man be just, and do that which is lawful and right, (18:5) | Ezekiel 18:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Mais l’homme qui sera juste, et qui fera ce qui est juste et droit, (18:5) | Ezéchiel 18:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 Si un homme est juste et pratique les lois et la justice, (18:5) | Ézéchiel 18:5-5 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Si un homme est juste, s’il agit selon l’équité et la justice ; (18:5) | Ezéchiel 18:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 Et si un homme est juste et s’il pratique l’ordonnance et la justice, (18:5) | Ézéchiel 18:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Si un homme est juste, s’il agit selon l’équité et la justice ; (18:5) | Ézéchiel 18:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 L’homme qui est juste, qui pratique la droiture et la justice, (18:5) | Ézéchiel 18:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 Et si un homme est juste, et pratique le jugement et la justice ; (18:5) | Ézéchiel 18:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Si un homme est juste, s’il agit selon l’équité et la justice ; (18:5) | Ézéchiel 18:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 Un homme qui se montre vertueux, qui pratique la justice et la vertu, (18:5) | Ézéchiel 18:5-5 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 L’homme qui est juste, qui pratique la droiture et la justice, (18:5) | Ézéchiel 18:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Si un homme est juste et pratique le droit et la justice ; (18:5) | Ezéchiel 18:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 Quiconque est juste, pratique le droit et la justice, (18:5) | Ézéchiel 18:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 L’homme qui est juste, qui pratique la droiture et la justice, (18:5) | Ezéchiel 18:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 “ ‘ Pour ce qui est d’un homme, s’il est juste et s’il a exécuté le droit et la justice ; (18:5) | Ézékiel 18:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 L’homme qui est juste, c’est celui qui applique le droit et la justice. (18:5) | Ezéchiel 18:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 « “Supposons qu’un homme soit juste et qu’il fasse ce qui est droit et juste. (18:5) | Ézéchiel 18:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 ¶ Mais si un homme est droit et fais ce qui est selon la loi et ce qui est droit, (18:5) | Ézéchiel 18:5-5 |