| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Qu’il retire sa main de dessus l’affligé, qu’il ne prenne ni usure ni surcroît, qu’il garde mes ordonnances, et qu’il marche dans mes statuts ; il ne mourra point pour l’iniquité de son père, mais certainement il vivra. (18:17) | Ézéchiel 18:17-17 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 That hath taken off his hand from the poor, that hath not received usury nor increase, hath executed my judgments, hath walked in my statutes ; he shall not die for the iniquity of his father, he shall surely live. (18:17) | Ezekiel 18:17-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Qui n’opprime pas le pauvre ; qui ne prenne ni usure ni surcroît, qui garde mes ordonnances, et marche dans mes statuts : cet homme-là ne mourra point pour l’iniquité de son père, mais il vivra certainement. (18:17) | Ezéchiel 18:17-17 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 ne porte point la main sur le pauvre, n’accepte ni usure, ni intérêt, mette mes lois en pratique et suive mes ordonnances ; un tel homme ne mourra point pour le crime de son père ; il vivra. (18:17) | Ézéchiel 18:17-17 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 qui détourne sa main de toute injustice à l’égard du pauvre ; qui ne donne point à usure et ne reçoive rien au delà de ce qu’il a prêté ; qui observe mes ordonnances, et qui marche dans la voie de mes préceptes : celui-là ne mourra point à cause de l’iniquité de son père, mais il vivra très-certainement. (18:17) | Ezéchiel 18:17-17 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 il retire sa main de l’affligé, il ne prend ni intérêt ni bénéfice, il pratique mes ordonnances et marche dans mes statuts : celui-là ne mourra point pour l’iniquité de son père ; certainement il vivra. (18:17) | Ézéchiel 18:17-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Qui détourne sa main de toute injustice à l’égard du pauvre ; qui ne donne point à usure et ne reçoive rien au delà de ce qu’il a prêté ; qui observe mes ordonnances, et marche dans la voie de mes préceptes, celui-là ne mourra point à cause de l’iniquité de son père, mais il vivra certainement. (18:17) | Ézéchiel 18:17-17 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 s’il détourne sa main de l’iniquité, s’il n’exige ni intérêt ni usure, s’il observe mes ordonnances et suit mes lois, celui-là ne mourra pas pour l’iniquité de son père ; il vivra. (18:17) | Ézéchiel 18:17-17 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 il a détourné sa main de dessus l’affligé, il n’a pas pris d’intérêt ni d’usure, il a pratiqué mes ordonnances [et] a marché dans mes statuts : celui-là ne mourra pas pour l’iniquité de son père ; certainement il vivra. (18:17) | Ézéchiel 18:17-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 qui détourne sa main de toute injustice envers le pauvre, qui ne donne point à usure et ne reçoive rien au delà de ce qu’il a prêté, qui observe mes ordonnances, et qui marche dans mes préceptes : celui-là ne mourra pas pour l’iniquité de son père, mais il vivra certainement. (18:17) | Ézéchiel 18:17-17 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 Il a retenu sa main du pauvre, il n’a pas pris d’intérêt ni de surcroît, il a observé mes préceptes et suivi mes lois, lui, il ne mourra pas pour la faute de son père, mais il vivra. (18:17) | Ézéchiel 18:17-17 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 s’il détourne sa main de l’iniquité, s’il n’exige ni intérêt ni usure, s’il observe mes ordonnances et suit mes lois, celui-là ne mourra pas pour l’iniquité de son père ; il vivra. (18:17) | Ézéchiel 18:17-17 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 il n’a pas fait peser sa main sur le pauvre, il n’a pris ni usure, ni intérêt ; il a observé mes lois et suivi mes préceptes, — celui-là ne mourra point pour l’iniquité de son père ; il vivra certainement. (18:17) | Ezéchiel 18:17-17 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 détourne sa main de l’injustice, ne pratique pas l’usure et ne prend pas d’intérêts, pratique mes coutumes et se conduit selon mes lois, celui-ci ne mourra pas à cause des fautes de son père, il vivra. (18:17) | Ézéchiel 18:17-17 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 s’il détourne sa main de l’iniquité, s’il n’exige ni intérêt ni usure, s’il observe mes ordonnances et suit mes lois, celui-là ne mourra pas pour l’iniquité de son père ; il vivra. (18:17) | Ezéchiel 18:17-17 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 il a retiré sa main de dessus l’affligé ; il n’a pas pris d’usure ni d’intérêt ; il a appliqué mes décisions judiciaires ; il a marché dans mes ordonnances ; lui ne mourra pas à cause de la faute de son père. À coup sûr il restera en vie. (18:17) | Ézékiel 18:17-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 il ne s’en prend pas au malheureux, il n’exige pas d’intérêt et ne cherche pas à faire du profit ; il respecte mes règles et suit mes prescriptions. Celui-là ne mourra pas à cause des fautes commises par son père, il vivra. (18:17) | Ezéchiel 18:17-17 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 il s’interdit d’opprimer le pauvre ; il ne prête pas à intérêt ou pour faire du profit ; et il applique mes règles et suit mes décrets. Cet homme-là ne mourra pas à cause de la faute de son père. Vraiment il restera en vie. (18:17) | Ézéchiel 18:17-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Qui aura détourné sa main du dessus du pauvre, qui n’aura reçu ni usure ni surcroît, qui aura exécuté mes jugements et aura marché selon mes statuts, ne mourra pas pour l’iniquité de son père : certainement il vivra. (18:17) | Ézéchiel 18:17-17 |