| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Il était donc planté en une bonne terre, près des grosses eaux, en sorte qu’il jetait des sarments et portait du fruit, et il était devenu un cep excellent. (17:8) | Ézéchiel 17:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 It was planted in a good soil by great waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine. (17:8) | Ezekiel 17:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Il était donc planté dans une bonne terre, près des grosses eaux, de sorte qu’il jeta des branches et porta du fruit, et qu’il devint un cep excellent. (17:8) | Ezéchiel 17:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 [Cependant] elle avait été plantée dans un bon sol, près d’abondantes eaux, pour pousser des rameaux et porter du fruit, pour devenir une vigne superbe. (17:8) | Ézéchiel 17:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Cette vigne était déjà plantée dans une bonne terre sur le bord des grandes eaux, afin qu’elle poussât du bois, et qu’elle portât du fruit, et qu’elle devînt une grande vigne. (17:8) | Ezéchiel 17:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Or elle était plantée dans un bon champ, près d’abondantes eaux, pour produire des jets et pour porter du fruit, et pour devenir une vigne magnifique. (17:8) | Ézéchiel 17:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Elle était déjà plantée dans une bonne terre sur le bord des grandes eaux, de sorte qu’ayant poussé des branches et porté des fruits, elle était devenue une vigne magnifique. (17:8) | Ézéchiel 17:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Elle était plantée dans un bon terrain, près d’une eau abondante, de manière à produire des branches et à porter du fruit, à devenir une vigne magnifique. (17:8) | Ézéchiel 17:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Elle était plantée dans un bon terrain, près de grandes eaux, afin de produire des sarments et de porter du fruit, afin d’être une vigne magnifique. (17:8) | Ézéchiel 17:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Elle était plantée dans une bonne terre, près d’eux abondantes, afin de produire des branches, et de porter du fruit, et de devenir une grande vigne. (17:8) | Ézéchiel 17:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Elle était plantée dans un champ excellent près d’eaux abondantes, de façon é produire des branches, à porter des fruits et devenir une vigne splendide. (17:8) | Ézéchiel 17:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Elle était plantée dans un bon terrain, près d’une eau abondante, de manière à produire des branches et à porter du fruit, à devenir une vigne magnifique. (17:8) | Ézéchiel 17:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Elle était plantée dans une bonne terre, auprès d’eaux abondantes, de manière à pousser du feuillage et à porter du fruit, pour devenir une vigne magnifique. (17:8) | Ezéchiel 17:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Dans un champ fertile, au bord d’un cours d’eau abondant, elle était plantée, pour pousser des branchages et porter du fruit, pour devenir une vigne magnifique. (17:8) | Ézéchiel 17:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Elle était plantée dans un bon terrain, près d’une eau abondante, de manière à produire des branches et à porter du fruit, à devenir une vigne magnifique. (17:8) | Ezéchiel 17:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Dans un champ qui était bon, près des eaux immenses, elle était déjà transplantée, afin de produire des branches et de porter du fruit, pour devenir une vigne majestueuse. ” ’ (17:8) | Ézékiel 17:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Elle était pourtant plantée dans un bon terrain, près d’une eau abondante, de manière à produire des sarments et à porter du fruit pour devenir une vigne magnifique.’ (17:8) | Ezéchiel 17:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Pourtant elle était plantée près d’eaux abondantes, dans un bon champ, pour produire des branches, porter des fruits et devenir une vigne majestueuse.’” (17:8) | Ézéchiel 17:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Elle était plantée dans un bon terrain, près des grosses eaux, afin qu’elle puisse produire des branches, et qu’elle puisse porter du fruit et qu’elle puisse être une attrayabte vigne. (17:8) | Ézéchiel 17:8-8 |