| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Afin que le Royaume fût tenu bas, et qu’il ne s’élevât point, [mais] qu’en gardant son alliance, il subsistât. (17:14) | Ézéchiel 17:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 That the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping of his covenant it might stand. (17:14) | Ezekiel 17:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Afin que le royaume fût tenu bas, et qu’il ne s’élevât point, mais qu’il subsistât en observant son traité. (17:14) | Ezéchiel 17:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 voulant que le royaume fût humilié, afin qu’il ne s’enorgueillît pas, qu’il gardât son alliance, et qu’elle fût maintenue. (17:14) | Ézéchiel 17:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 afin que le royaume de ce prince restât bas et faible sans pouvoir s’élever, et qu’il demeurât dans les conditions qu’il lui a prescrites, et les gardât inviolablement. (17:14) | Ezéchiel 17:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 pour que le royaume fût abaissé, ne pouvant s’élever, gardant son alliance pour subsister. (17:14) | Ézéchiel 17:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Afin que ce royaume humilié ne puisse plus se relever, mais qu’il garde son alliance et y demeure fidèle. (17:14) | Ézéchiel 17:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 afin que le royaume fût tenu dans l’abaissement, sans pouvoir s’élever, et qu’il gardât son alliance en y demeurant fidèle. (17:14) | Ézéchiel 17:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 afin que le royaume fût bas et qu’il ne s’élevât point, afin qu’il gardât son alliance pour subsister. (17:14) | Ézéchiel 17:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 afin que le royaume demeure humble, sans pouvoir s’élever, et qu’il garde son alliance et qu’il y soit fidèle. (17:14) | Ézéchiel 17:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 pour que le royaume fût abaissé et ne se relevât plus, et qu’il gardât son alliance et en assurât la durée. (17:14) | Ézéchiel 17:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 afin que le royaume fût tenu dans l’abaissement, sans pouvoir s’élever, et qu’il gardât son alliance en y demeurant fidèle. (17:14) | Ézéchiel 17:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 pour que le royaume fût dans l’abaissement, sans pouvoir s’élever, observant son alliance pour subsister. (17:14) | Ezéchiel 17:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 pour que le royaume demeure modeste et sans ambition, et pour qu’il garde son alliance et la maintienne. (17:14) | Ézéchiel 17:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 afin que le royaume soit tenu dans l’abaissement, sans pouvoir s’élever, et qu’il garde son alliance en y demeurant fidèle. (17:14) | Ezéchiel 17:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 afin que le royaume devienne bas, incapable de s’élever, pour qu’en gardant son alliance il puisse se maintenir. (17:14) | Ézékiel 17:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 pour que le royaume reste fragile et ne puisse pas se relever. Ainsi, il serait obligé de respecter son alliance pour se maintenir. (17:14) | Ezéchiel 17:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 pour que le royaume soit rabaissé, incapable de s’élever, pour qu’il ne continue d’exister que si le peuple respecte l’alliance. (17:14) | Ézéchiel 17:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Afin que le royaume puisse être abaissé, afin qu’il ne puisse se relever, mais qu’en gardant son alliance, il puisse subsister. (17:14) | Ézéchiel 17:14-14 |