| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 53 Quand je ramènerai leurs captifs, les captifs, [dis-je], de Sodome, et des villes de son ressort, et les captifs de Samarie, et des villes de son ressort, [je ramènerai] aussi les captifs de ta captivité parmi elles ; (16:53) | Ézéchiel 16:53-53 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 53 When I shall bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then will I bring again the captivity of thy captives in the midst of them : (16:53) | Ezekiel 16:53-53 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 53 Quand je ramènerai leurs captifs, savoir les captifs de Sodome, et des villes de son ressort, les captifs de Samarie, et des villes de son ressort, je ramènerai aussi les captifs de ta captivité parmi elles ; (16:53) | Ezéchiel 16:53-53 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 53 Et je ramènerai leurs captifs, les captifs de Sodome et de ses filles, et les captifs parmi les leurs, (16:53) | Ézéchiel 16:53-53 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 53 Je les rétablirai toutes deux en faisant revenir les captifs de Sodome et de ses filles, aussi bien que les captifs de Samarie et de ses filles ; et je vous rétablirai en faisant revenir de même vos captifs au milieu d’elles : (16:53) | Ezéchiel 16:53-53 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 53 Et je ramènerai leur captivité : les captifs de Sodome et de ses filles, et les captifs de Samarie et de ses filles, et au milieu d’elles la captivité de tes captifs ; (16:53) | Ézéchiel 16:53-53 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 53 Je les rétablirai toutes les deux en faisant revenir les captifs de Sodome et de ses filles, aussi bien que les captifs de Samarie et de ses filles. Et je te ramènerai et te rétablirai au milieu d’elles, (16:53) | Ézéchiel 16:53-53 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 53 Je ramènerai leurs captifs, les captifs de Sodome et de ses filles, les captifs de Samarie et de ses filles, et tes captifs au milieu des leurs, (16:53) | Ézéchiel 16:53-53 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 53 Et je tournerai [en délivrance] leur captivité, la captivité de Sodome et de ses filles, et la captivité de Samarie et de ses filles, et la captivité de tes captifs au milieu d’elles, (16:53) | Ézéchiel 16:53-53 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 53 Je les rétablirai, en ramenant les captifs de Sodome et de ses filles, et en ramenant les captifs de Samarie et de ses filles, et je ramènerai tes captifs au milieu d’elles, (16:53) | Ézéchiel 16:53-53 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 53 Et j’assurerai leur retour de captivité, le retour de Sodome et de ses filles et le retour de Samarie et de ses filles, et le retour de tes captifs au milieu d’elles, (16:53) | Ézéchiel 16:53-53 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 53 Je ramènerai leurs captifs, les captifs de Sodome et de ses filles, les captifs de Samarie et de ses filles, et tes captifs au milieu des leurs, (16:53) | Ézéchiel 16:53-53 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 53 Je ramènerai leurs captifs, les captifs de Sodome et de ses filles, les captifs de Samarie et de ses filles, et tes captifs parmi les leurs, (16:53) | Ezéchiel 16:53-53 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 53 Je les rétablirai. Je rétablirai Sodome et ses filles, je rétablirai Samarie et ses filles, puis je te rétablirai au milieu d’elles, (16:53) | Ézéchiel 16:53-53 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 53 Je ramènerai leurs captifs, les captifs de Sodome et de ses filles, les captifs de Samarie et de ses filles, et tes captifs au milieu des leurs, (16:53) | Ezéchiel 16:53-53 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 53 “ ‘ Oui, je regrouperai leurs captifs, les captifs de Sodome et des localités de sa dépendance, ainsi que les captifs de Samarie et des localités de sa dépendance ; oui, je regrouperai aussi tes captifs au milieu d’elles, (16:53) | Ézékiel 16:53-53 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 53 Je changerai leur sort –celui de Sodome et de ses filles, ainsi que celui de Samarie et de ses filles– et je changerai ton sort au milieu d’elles, (16:53) | Ezéchiel 16:53-53 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 53 « “Et je regrouperai leurs prisonniers, les prisonniers de Sodome et de ses filles, ainsi que les prisonniers de Samarie et de ses filles. Je regrouperai aussi tes prisonniers avec les leurs, (16:53) | Ézéchiel 16:53-53 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 53 Lorsque je ramènerai leurs captifs, les captifs de Sodome et de ses filles, et les captifs de Samarie et de ses filles, alors je ramènerai la captivité de tes captifs parmi elles, (16:53) | Ézéchiel 16:53-53 |