Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
45 Tu [es] la fille de ta mère, qui a dédaigné son mari et ses enfants ; et tu [es] la sœur de chacune de tes sœurs, qui ont dédaigné leurs maris et leurs enfants ; votre mère était Héthienne, et votre père était Amorrhéen. (16:45) Ézéchiel
16:45-45
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
45 Thou art thy mother’s daughter, that lotheth her husband and her children ; and thou art the sister of thy sisters, which lothed their husbands and their children : your mother was an Hittite, and your father an Amorite. (16:45) Ezekiel
16:45-45
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
45 Tu es la fille de ta mère, qui a abandonné son mari et ses enfans ; et tu es la sœur de chacune de tes sœurs, qui ont abandonné leurs maris et leurs enfans ; votre mère était Héthienne, et votre père était Amorrhéen. (16:45) Ezéchiel
16:45-45
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
45 Tu es la fille de ta mère, qui répudia son mari et ses enfants, et tu es la sœur de tes sœurs, qui répudièrent leurs maris et leurs enfants. Votre mère est une Héthienne, et votre père un Amoréen. (16:45) Ézéchiel
16:45-45
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
45 Vous êtes vraiment la fille de votre mère, qui a abandonné son époux et ses enfants ; et vous êtes la soeur de vos soeurs, qui ont abandonné leurs époux et leurs enfants. Votre mère est Céthéenne, et votre père est Amorrhéen. (16:45) Ezéchiel
16:45-45
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
45 Telle mère, telle fille ! Tu es la fille de ta mère, qui eut en aversion son mari et ses fils ; et tu es la sœur de tes sœurs, qui eurent en aversion leurs maris et leurs fils. Votre mère était Héthienne, et votre père, Amoréen. (16:45) Ézéchiel
16:45-45
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
45 Tu es vraiment la fille de ta mère, qui a abandonné son époux et ses enfants ; et tu es la sœur de tes sœurs, qui ont abandonné leurs époux et leurs enfants : tu avais (comme elles) une mère Céthéenne, et un père Amorrhéen. (16:45) Ézéchiel
16:45-45
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
45 Tu es la fille de ta mère, qui a repoussé son mari et ses enfants ; tu es la sœur de tes sœurs, qui ont repoussé leurs maris et leurs enfants. Votre mère était une Héthienne, et votre père un Amoréen. (16:45) Ézéchiel
16:45-45
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
45 Tu es la fille de ta mère qui avait en horreur son mari et ses enfants ; et tu es la sœur de tes sœurs qui avaient en horreur leurs maris et leurs enfants. Votre mère était une Héthienne, et votre père était un Amoréen. (16:45) Ézéchiel
16:45-45
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
45 Tu es bien la fille de ta mère, qui a abandonné son mari et ses enfants ; et tu es la sœur de tes sœurs, qui ont abandonné leurs maris et leurs enfants ; votre mère est Céthéenne, et votre père Amorrhéen. (16:45) Ézéchiel
16:45-45
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
45 Tu es bien la fille de ta mère, qui a pris en aversion son mari et ses enfants, et la sœur -de tes sœurs, qui ont pris en aversion leurs maris et leurs fils ; votre mère est une Hétéenne et votre père un Amorréen. (16:45) Ézéchiel
16:45-45
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
45 Tu es la fille de ta mère, qui a repoussé son mari et ses enfants ; tu es la sœur de tes sœurs, qui ont repoussé leurs maris et leurs enfants. Votre mère était une Héthienne, et votre père un Amoréen. (16:45) Ézéchiel
16:45-45
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
45 Telle mère, telle fille ! Tu es bien la fille de ta mère qui a rejeté son mari et ses enfants, et tu es la sœur de tes sœurs qui ont rejeté leurs maris et leurs enfants ; votre mère est une Héthéenne, et votre père un Amorrhéen. (16:45) Ezéchiel
16:45-45
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
45 Tu es bien la fille de ta mère qui détestait son mari et ses enfants ; tu es bien la sœur de tes sœurs qui ont détesté leur mari et leurs enfants. Votre mère était hittite et votre père amorite. (16:45) Ézéchiel
16:45-45
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
45 Tu es la fille de ta mère, qui a repoussé son mari et ses enfants ; tu es la sœur de tes sœurs, qui ont repoussé leur mari et leurs enfants. Votre mère était une Héthienne, et votre père un Amoréen. (16:45) Ezéchiel
16:45-45
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
45 Tu es la fille de ta mère, une [femme] qui avait en aversion son mari et ses fils. Et tu es la sœur de tes sœurs qui avaient en aversion leurs maris et leurs fils. Votre mère à vous, femmes, était une Hittite, et votre père était un Amorite. ’ ” (16:45) Ézékiel
16:45-45
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
45 Tu es bien la fille de ta mère, elle qui n’a eu que dégoût pour son mari et ses enfants ; tu es bien la sœur de tes sœurs, elles qui ont pris en dégoût leur mari et leurs enfants. Votre mère était une Hittite, et votre père un Amoréen. (16:45) Ezéchiel
16:45-45
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
45 Tu es bien la fille de ta mère, elle qui méprisait son mari et ses enfants. Et tu es bien la sœur de tes sœurs, elles qui méprisaient leurs maris et leurs enfants. Ta mère était une Hittite, et ton père était un Amorite.” » (16:45) Ézéchiel
16:45-45
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
45 Tu es la fille de ta mère, qui a détesté son mari et ses enfants : et tu es la sœur de tes sœurs, qui ont détesté leurs maris et leurs enfants : votre mère était une Hittite et votre père un Amorite. (16:45) Ézéchiel
16:45-45