| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 44 Voici, tous ceux qui usent de proverbe feront un proverbe de toi, en disant : telle qu’[est] la mère, telle [est] sa fille. (16:44) | Ézéchiel 16:44-44 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 44 Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter. (16:44) | Ezekiel 16:44-44 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 44 Voici, tous ceux qui se servent de proverbes feront un proverbe de toi, et diront : Telle qu’est la mère, telle est sa fille. (16:44) | Ezéchiel 16:44-44 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 44 Voici, tous ceux qui emploient des proverbes, t’appliqueront le proverbe : Telle mère, telle fille ! (16:44) | Ézéchiel 16:44-44 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 44 On dit d’ordinaire, Telle mère, telle fille ; mais ceux qui se servent de ce proverbe, le diront de vous. (16:44) | Ezéchiel 16:44-44 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 44 Voici, tout faiseur de proverbes en fera un sur toi, en disant : (16:44) | Ézéchiel 16:44-44 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 44 Voici donc que tout homme usera contre toi de ce proverbe : Telle mère, telle fille. (16:44) | Ézéchiel 16:44-44 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 44 Voici, tous ceux qui disent des proverbes, t’appliqueront ce proverbe : Telle mère, telle fille ! (16:44) | Ézéchiel 16:44-44 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 44 Voici, tous ceux qui font des proverbes feront un proverbe sur toi, disant : Telle mère, telle fille ! (16:44) | Ézéchiel 16:44-44 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 44 Voici, tous ceux qui emploient des proverbes t’appliqueront celui-ci : Telle mère, telle fille. (16:44) | Ézéchiel 16:44-44 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 44 Certes, tous les faiseurs de proverbes t’appliqueront le proverbe que voici : « Telle mère, telle fille ! » (16:44) | Ézéchiel 16:44-44 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 44 Voici, tous ceux qui disent des proverbes, t’appliqueront ce proverbe : Telle mère, telle fille ! (16:44) | Ézéchiel 16:44-44 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 44 Voici que tous ceux qui disent des proverbes en feront à ton sujet en disant : (16:44) | Ezéchiel 16:44-44 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 44 Voici que tous les faiseurs de proverbes en diront un à ton sujet : « Telle mère, telle fille. » (16:44) | Ézéchiel 16:44-44 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 44 Voici, tous ceux qui disent des proverbes, t’appliqueront ce proverbe : Telle mère, telle fille ! (16:44) | Ezéchiel 16:44-44 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 44 “ ‘ Voici que tout homme qui use d’un proverbe contre toi usera de ce proverbe, disant : “ Telle mère, telle fille ! ” (16:44) | Ézékiel 16:44-44 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 44 Tous ceux qui disent des proverbes t’appliqueront ce proverbe : ‘Telle mère, telle fille !’ (16:44) | Ezéchiel 16:44-44 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 44 « “Écoute ! Tous ceux qui citent des dictons t’appliqueront celui-ci : ‘Telle mère, telle fille ! ’ (16:44) | Ézéchiel 16:44-44 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 44 ¶ Voici, tout homme qui use de Proverbes, utilisera ce proverbe contre toi, disant, Telle mère, telle fille. (16:44) | Ézéchiel 16:44-44 |