| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 26 Tu t’es abandonnée aux enfants d’Egypte, tes voisins qui ont une taille avantageuse ; et tu as multiplié tes adultères pour m’irriter. (16:26) | Ézéchiel 16:26-26 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 26 Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh ; and hast increased thy whoredoms, to provoke me to anger. (16:26) | Ezekiel 16:26-26 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 26 Tu t’es prostituée avec les Egyptiens, tes voisins, qui sont vigoureux ; et tu as multiplié tes infamies, pour m’irriter. (16:26) | Ezéchiel 16:26-26 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 26 Tu fus impudique avec les enfants de l’Egypte, tes voisins aux membres puissants, et commis nombre d’impudicités pour m’irriter. (16:26) | Ézéchiel 16:26-26 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 26 Vous vous êtes prostituée aux enfants de l’Egypte qui sont vos voisins et qui ont de grands corps, et vous avez commis infamie sur infamie pour irriter ma colère. (16:26) | Ezéchiel 16:26-26 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 26 Tu t’es prostituée aux fils de l’Egypte, tes voisins, qui sont forts en chair, et tu as multiplié tes prostitutions en me provoquant. (16:26) | Ézéchiel 16:26-26 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 26 Tu as péché avec les fils de l’Égypte, tes voisins à la haute stature, et tu as multiplié tes infamies pour irriter ma colère. (16:26) | Ézéchiel 16:26-26 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 26 Tu t’es prostituée aux Égyptiens, tes voisins au corps vigoureux, et tu as multiplié tes prostitutions pour m’irriter. (16:26) | Ézéchiel 16:26-26 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 26 Et tu as commis fornication avec les fils de l’Égypte, tes voisins, au corps vigoureux ; et tu as multiplié tes prostitutions pour me provoquer à colère. (16:26) | Ézéchiel 16:26-26 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 26 tu t’es prostituée aux fils de l’Égypte, tes voisins aux grands corps, et tu as multiplié tes fornications pour m’irriter. (16:26) | Ézéchiel 16:26-26 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 26 Tu t’es prostituée aux enfants de l’Égypte, tes voisins, forts en chair, et tu as multiplié tes débauches pour me courroucer. (16:26) | Ézéchiel 16:26-26 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 26 Tu t’es prostituée aux Égyptiens, tes voisins au corps vigoureux, et tu as multiplié tes prostitutions pour m’irriter. (16:26) | Ézéchiel 16:26-26 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 26 Tu t’es prostituée aux fils de l’Égypte, tes voisins, aux membres vigoureux, et tu as multiplié tes prostitutions pour m’irriter. (16:26) | Ezéchiel 16:26-26 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 26 Tu t’es prostituée chez les Egyptiens, tes voisins au corps puissant, tu as multiplié tes prostitutions pour m’irriter. (16:26) | Ézéchiel 16:26-26 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 26 Tu t’es prostituée aux Egyptiens, tes voisins au corps vigoureux, et tu as multiplié tes prostitutions pour m’irriter. (16:26) | Ezéchiel 16:26-26 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 26 Tu es allée te prostituer aux fils d’Égypte, tes voisins grands de chair, et tu as continué à faire abonder ta prostitution afin de m’offenser. (16:26) | Ézékiel 16:26-26 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 26 Tu t’es prostituée aux Egyptiens, tes voisins au corps athlétique, et tu as multiplié tes prostitutions, ce qui m’a irrité. (16:26) | Ezéchiel 16:26-26 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 26 Tu t’es prostituée avec les fils d’Égypte, tes voisins pleins de désir, et tu m’as offensé par tes innombrables actes de prostitution. (16:26) | Ézéchiel 16:26-26 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 26 Tu as aussi commis fornication avec les Égyptiens, tes voisins aux corps vigoureux, et tu as multiplié tes prostitutions pour me provoquer au courroux. (16:26) | Ézéchiel 16:26-26 |