Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Et tu as pris tes vêtements de broderie, et les en as couvertes : et tu as mis mon huile de senteurs et mon parfum devant elles. (16:18) Ézéchiel
16:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 And tookest thy broidered garments, and coveredst them : and thou hast set mine oil and mine incense before them. (16:18) Ezekiel
16:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Et tu as pris tes vêtemens de broderie, et tu les en as couvertes ; et tu as mis mon huile de senteur et mon parfum devant elles. (16:18) Ezéchiel
16:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Et prenant tes vêtements brochés, tu les en recouvris et tu leur offris mon huile et mon encens. (16:18) Ézéchiel
16:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Vous avez pris vos vêtements brodés de diverses couleurs, vous en avez couvert vos idoles, et vous avez mis mon huile et mes parfums devant elles. (16:18) Ezéchiel
16:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Et tu pris tes vêtements de broderie pour les en couvrir, et tu mis devant eux mon huile et mon parfum. (16:18) Ézéchiel
16:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Tu as pris tes vêtements de diverses couleurs pour les en revêtir ; tu as mis devant elles mon huile et mes parfums. (16:18) Ézéchiel
16:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Tu as pris tes vêtements brodés, tu les en as couverts, et tu as offert à ces simulacres mon huile et mon encens. (16:18) Ézéchiel
16:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 et tu pris tes vêtements de broderie, et tu les en couvris, et tu mis devant elles mon huile et mon encens ; (16:18) Ézéchiel
16:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Tu as pris tes vêtements de diverses couleurs, et tu les en as couvertes, et tu as placé devant elles mon huile et mon encens. (16:18) Ézéchiel
16:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Et tu as pris tes vêtements brodés et tu les en as recouverts et tu as mis devant eux mon huile et mon encens. (16:18) Ézéchiel
16:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Tu as pris tes vêtements brodés, tu les en as couverts, et tu as offert à ces simulacres mon huile et mon encens. (16:18) Ézéchiel
16:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Tu as pris tes vêtements brodés et tu les en as couvertes, et tu as mis devant elles mon huile et mon encens. (16:18) Ezéchiel
16:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Tu as pris tes vêtements brodés et tu les en as couvertes, et c’est mon huile et mon encens que tu as offerts devant elles. (16:18) Ézéchiel
16:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Tu as pris tes vêtements brodés, tu les en as couverts, et tu as offert à ces simulacres mon huile et mon encens. (16:18) Ezéchiel
16:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Tu prenais tes vêtements brodés et tu les en couvrais ; et mon huile et mon encens, oui tu les mettais devant elles. (16:18) Ézékiel
16:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Tu as retiré tes vêtements brodés pour les en recouvrir, et c’est mon huile et mon encens que tu leur as offerts. (16:18) Ezéchiel
16:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Et tu as pris tes vêtements brodés pour les couvrir, et tu leur as offert mon huile et mon encens. (16:18) Ézéchiel
16:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Et tu as pris tes vêtements brodés et les en a couvertes, et tu as mis mon huile et mon encens devant elles. (16:18) Ézéchiel
16:18-18