| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : comme le bois de la vigne est tel entre les arbres d’une forêt, que je l’ai assigné au feu pour être consumé ; ainsi je livrerai les habitants de Jérusalem. (15:6) | Ézéchiel 15:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 Therefore thus saith the Lord GOD ; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem. (15:6) | Ezekiel 15:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : Comme le bois de la vigne est tel entre les arbres des forêts, que je l’ai destiné au feu pour être consumé, ainsi je livrerai les habitans de Jérusalem ; (15:6) | Ezéchiel 15:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Aussi, ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Tel le bois de la vigne que je mets au feu avec le bois de la forêt, pour l’alimenter, ainsi je livrerai les habitants de Jérusalem. (15:6) | Ézéchiel 15:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur Dieu : Comme le bois des arbres des forêts étant utiles à divers ouvrages, celui de la vigne est jeté au feu pour en être consumé, je traiterai de même les habitants de Jérusalem. (15:6) | Ezéchiel 15:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 C’est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : Tel qu’est parmi les arbres de la forêt le bois de vigne, que je donne au feu pour pâture, tels j’ai rendu les habitants de Jérusalem. (15:6) | Ézéchiel 15:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Voici donc ce que dit le Seigneur Dieu : De même qu’entre les arbres des forêts j’ai abandonné au feu le bois de la vigne pour en être dévoré, ainsi je traiterai les habitants de Jérusalem. (15:6) | Ézéchiel 15:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Comme le bois de la vigne parmi les arbres de la forêt, Ce bois que je livre au feu pour le consumer, Ainsi je livrerai les habitants de Jérusalem. (15:6) | Ézéchiel 15:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Comme le bois de la vigne parmi les arbres de la forêt, que j’ai livré au feu pour être consumé, ainsi je livrerai les habitants de Jérusalem, et je mettrai ma face contre eux : (15:6) | Ézéchiel 15:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Dieu : Comme le bois de la vigne, que j’ai livré au feu parmi les arbres des forêts, pour être consumé, ainsi je livrerai les habitants de Jérusalem. (15:6) | Ézéchiel 15:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur Dieu, tel le bois de la vigne parmi les bois de la forêt, que j’ai donné en aliment au feu, ainsi je traite les habitants de Jérusalem. (15:6) | Ézéchiel 15:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Comme le bois de la vigne parmi les arbres de la forêt, Ce bois que je livre au feu pour le consumer, Ainsi je livrerai les habitants de Jérusalem. (15:6) | Ézéchiel 15:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh : Tel que le bois de la vigne parmi les bois de la forêt, ce bois que je livre au feu pour le consumer, tels je livrerai les habitants de Jérusalem. (15:6) | Ezéchiel 15:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 C’est pourquoi, ainsi parle le Seigneur Yahvé. Tout comme le bois de la vigne parmi les arbres de la forêt, que j’ai jeté au feu pour le consumer, ainsi ai-je traité les habitants de Jérusalem. (15:6) | Ézéchiel 15:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Comme le bois de la vigne parmi les arbres de la forêt, Ce bois que je livre au feu pour le consumer, Ainsi je livrerai les habitants de Jérusalem. (15:6) | Ezéchiel 15:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 “ C’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Comme le bois de la vigne parmi les arbres de la forêt, que j’ai livré au feu comme combustible, ainsi j’ai livré les habitants de Jérusalem. (15:6) | Ézékiel 15:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Tout comme je jette au feu le bois de la vigne pour qu’il le dévore de préférence au bois de la forêt, je jette au feu les habitants de Jérusalem : (15:6) | Ezéchiel 15:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 « Voici donc ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “Tout comme j’ai jeté au feu le bois de la vigne qui se trouve parmi les arbres de la forêt, c’est ainsi que je traiterai les habitants de Jérusalem. (15:6) | Ézéchiel 15:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 ¶ Par conséquent ainsi dit le Seigneur DIEU : Comme l’arbre de la vigne parmi les arbres d’une forêt, que j’ai donné au feu comme combustible, ainsi donnerai-je les habitants de Jérusalem. (15:6) | Ézéchiel 15:6-6 |