Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 En prendra-t-on du bois pour en faire quelque ouvrage ? Ou en prendra-t-on un croc pour y pendre quelque chose ? (15:3) Ézéchiel
15:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 Shall wood be taken thereof to do any work ? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon ? (15:3) Ezekiel
15:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 En prendra-t-on du bois pour en faire quelque ouvrage, ou en prendra-t-on une cheville pour y pendre quelque chose ? (15:3) Ezéchiel
15:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
3 En tirera-t-on du bois pour en faire un ouvrage ? En tirera-t-on un piquet pour y suspendre toutes sortes de meubles ? (15:3) Ézéchiel
15:3-3
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 Peut-on en prendre pour quelque ouvrage de bois, ou peut-on en faire seulement une cheville pour y pendre quelque chose dans une maison ? (15:3) Ezéchiel
15:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 En prendra-t-on du bois pour le façonner en quelque œuvre ? ou même en prendra-t-on une cheville pour y suspendre quelque ustensile que ce soit ? (15:3) Ézéchiel
15:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Peut-on s’en servir pour quelque ouvrage, ou en fabriquer seulement une cheville pour y suspendre quelque objet ? (15:3) Ézéchiel
15:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 Prend-on de ce bois pour fabriquer un ouvrage ? En tire-t-on une cheville pour y suspendre un objet quelconque ? (15:3) Ézéchiel
15:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 En prendra-t-on du bois pour en faire quelque ouvrage, ou en prendra-t-on une cheville pour y suspendre quelque ustensile ? (15:3) Ézéchiel
15:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 En prendra-t-on du bois pour faire quelque ouvrage, ou en fabriquera-t-on une cheville pour y suspendre un objet quelconque ? (15:3) Ézéchiel
15:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
3 Est-ce qu’on en prendra du bois pour le travailler, en fera-t-on des chevilles, pour y suspendre quelque ustensile ? (15:3) Ézéchiel
15:3-3
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 Prend-on de ce bois pour fabriquer un ouvrage ? En tire-t-on une cheville pour y suspendre un objet quelconque ? (15:3) Ézéchiel
15:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 En prend-on du bois, pour en fabriquer un ouvrage ? En tire-t-on une cheville, pour y suspendre quelque objet ? (15:3) Ezéchiel
15:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 En tire-t-on du bois pour en faire quelque chose ? En tire-t-on une cheville pour y pendre un objet ? (15:3) Ézéchiel
15:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 Prend-on de ce bois pour fabriquer un ouvrage ? En tire-t-on une cheville pour y suspendre un objet quelconque ? (15:3) Ezéchiel
15:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 En tire-​t-​on une perche pour faire avec elle un travail ? Ou bien, est-​ce qu’on en tire un piquet pour y suspendre un ustensile quelconque ? (15:3) Ézékiel
15:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 Tire-t-on de ce bois de quoi fabriquer quelque chose ? En tire-t-on un crochet pour y suspendre un objet ? (15:3) Ezéchiel
15:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 Peut-​on faire une perche avec du bois de vigne et travailler avec ? Ou peut-​on tirer de ce bois un piquet pour y suspendre des ustensiles ? (15:3) Ézéchiel
15:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 En prendra-t-on du bois pour faire quelque ouvrage ? ou en prendra-t-on une cheville pour y suspendre quelque ustensile ? (15:3) Ézéchiel
15:3-3