Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
2 Fils d’homme, que vaut le bois de la vigne plus que les autres bois ? Et les sarments plus que les branches des arbres d’une forêt ? (15:2) Ézéchiel
15:2-2
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
2 Son of man, what is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest ? (15:2) Ezekiel
15:2-2
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
2 Fils de l’homme, que vaut le bois de la vigne plus que les autres bois, et les sarments plus que ce qui est aux arbres d’une forêt ? (15:2) Ezéchiel
15:2-2
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
2 Fils de l’homme, qu’aurait de plus que tout autre bois la vigne, le sarment, quand il est parmi les bois coupés dans la forêt ? (15:2) Ézéchiel
15:2-2
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
2 Fils de l’homme, que fera-t-on du bois de la vigne, si on le compare à tous les autres arbres qui sont dans les bois et dans les forêts ? (15:2) Ezéchiel
15:2-2
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
2 Fils d’homme, qu’est le bois de vigne plus que tout [autre] bois ? le sarment qui était entre les arbres de la forêt ? (15:2) Ézéchiel
15:2-2
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
2 Fils de l’homme, que fera-t-on du bois de la vigne, si on le compare au bois des autres arbres qui sont dans les forêts ? (15:2) Ézéchiel
15:2-2
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
2 Fils de l’homme, le bois de la vigne, qu’a-t-il de plus que tout autre bois, Le sarment qui est parmi les arbres de la forêt ? (15:2) Ézéchiel
15:2-2
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
2 Fils d’homme, le bois de la vigne, que vaut-il plus que tout [autre] bois, le sarment qui est parmi les arbres de la forêt ? (15:2) Ézéchiel
15:2-2
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
2 Fils de l’homme, que fera-t-on du bois de la vigne, si on le compare à tous les autres arbres qui sont dans les bois et dans les forêts ? (15:2) Ézéchiel
15:2-2
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
2 « Fils de l’homme, qu’adviendra-t-il du bois de la vigne parmi tous les bois, du sarment qui se trouve dans les arbres de la forêt ? (15:2) Ézéchiel
15:2-2
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
2 Fils de l’homme, le bois de la vigne, qu’a-t-il de plus que tout autre bois, Le sarment qui est parmi les arbres de la forêt ? (15:2) Ézéchiel
15:2-2
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
2 “ Fils de l’homme, en quoi le bois de la vigne vaut-il plus que tout autre bois, que le rameau qui est parmi les arbres de la forêt ? (15:2) Ezéchiel
15:2-2
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
2 Fils d’homme, pourquoi le bois de la vigne vaudrait-il mieux que le bois de toute branche sur les arbres de la forêt ? (15:2) Ézéchiel
15:2-2
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
2 Fils de l’homme, le bois de la vigne, qu’a-t-il de plus que tout autre bois, Le sarment qui est parmi les arbres de la forêt ? (15:2) Ezéchiel
15:2-2
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
2 “ Fils d’homme, en quoi le bois de la vigne est-​il différent de tout autre bois, le sarment, qui est parmi les arbres de la forêt ? (15:2) Ézékiel
15:2-2
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
2 « Fils de l’homme, le bois de la vigne, qu’a-t-il de plus que tout autre bois, que les branches qui sont sur les arbres de la forêt ? (15:2) Ezéchiel
15:2-2
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
2 « Fils d’homme, le bois de la vigne vaut-​il mieux que celui des autres arbres ? ou que celui des branches des arbres de la forêt ? (15:2) Ézéchiel
15:2-2
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
2 Fils d’homme, que vaut l’arbre de la vigne plus que tout autre arbre, ou plus qu’une branche qui est parmi les arbres de la forêt ? (15:2) Ézéchiel
15:2-2