| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Et me profaneriez-vous envers mon peuple pour des poignées d’orge, et pour des pièces de pain en faisant mourir les âmes qui ne devaient point mourir, et faisant vivre les âmes qui ne devaient point vivre, en mentant à mon peuple qui écoute le mensonge ? (13:19) | Ézéchiel 13:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 And will ye pollute me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls that should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that hear your lies ? (13:19) | Ezekiel 13:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Vous m’avez profané auprès de mon peuple pour des poignées d’orge, et pour des pièces de pain, faisant mourir les âmes qui ne devaient point mourir, et faisant vivre les âmes qui ne devaient point vivre, en mentant à mon peuple, qui écoute le mensonge. (13:19) | Ezéchiel 13:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Vous me déshonorez auprès de mon peuple pour quelques poignées d’orge et pour quelques bouchées de pain, en annonçant la mort aux âmes qui ne doivent pas mourir, et la vie aux âmes qui ne doivent pas vivre ; en trompant mon peuple qui prête l’oreille au mensonge. Aussi, ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : (13:19) | Ézéchiel 13:19-19 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Elles ont détruit la vérité de ma parole dans l’esprit de mon peuple, pour une poignée d’orge et pour un morceau de pain, en tuant les âmes qui n’étaient point mortes, et en assurant de la vie celles qui n’étaient point vivantes, et séduisant ainsi par leurs mensonges la crédulité inconsidérée de mon peuple. (13:19) | Ezéchiel 13:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Vous me profanez auprès de mon peuple pour des poignées d’orge et pour des morceaux de pain, en faisant mourir des âmes qui ne doivent point mourir et en faisant vivre des âmes qui ne doivent point vivre, quand vous mentez à mon peuple, qui écoute le mensonge ! (13:19) | Ézéchiel 13:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Elles m’ont outragé aux yeux de mon peuple pour une poignée d’orge et pour un morceau de pain, en menaçant de la mort les âmes qui ne doivent pas mourir, et en promettant la vie à celles qui ne doivent pas vivre, séduisant ainsi par leurs mensonges la crédulité de mon peuple. (13:19) | Ézéchiel 13:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Vous me déshonorez auprès de mon peuple Pour des poignées d’orge et des morceaux de pain, En tuant des âmes qui ne doivent pas mourir, Et en faisant vivre des âmes qui ne doivent pas vivre, Trompant ainsi mon peuple, qui écoute le mensonge. (13:19) | Ézéchiel 13:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Et me profaneriez-vous auprès de mon peuple pour des poignées d’orge et pour des morceaux de pain, afin de faire mourir les âmes qui ne devaient pas mourir, et pour faire vivre les âmes qui ne devaient pas vivre, en mentant à mon peuple qui écoute le mensonge ? (13:19) | Ézéchiel 13:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Elles me profanaient auprès de mon peuple pour une poignée d’orge et un morceau de pain, en tuant les âmes qui n’étaient pas mortes, et en promettant la vie à celles qui n’étaient pas vivantes, mentant à mon peuple qui croit à ces mensonges. (13:19) | Ézéchiel 13:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 Et vous m’avez déshonoré auprès de mon peuple pour des poignées d’orge et pour des morceaux de pain en vue de faire mourir les âmes qui ne devaient pas mourir et de faire vivre les âmes qui ne devaient point vivre, en mentant à mon peuple, qui écoute des mensonges. (13:19) | Ézéchiel 13:19-19 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Vous me déshonorez auprès de mon peuple Pour des poignées d’orge et des morceaux de pain, En tuant des âmes qui ne doivent pas mourir, Et en faisant vivre des âmes qui ne doivent pas vivre, Trompant ainsi mon peuple, qui écoute le mensonge. (13:19) | Ézéchiel 13:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Vous m’avez déshonoré auprès de mon peuple, pour une poignée d’orge et pour un morceau de pain, faisant mourir des âmes qui ne doivent point mourir, et faisant vivre des âmes qui ne doivent point vivre, trompant ainsi mon peuple qui écoute le mensonge. (13:19) | Ezéchiel 13:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Vous me déshonorez devant mon peuple pour quelques poignées d’orge et quelques morceaux de pain, en faisant mourir des gens qui ne doivent pas mourir, en épargnant ceux qui ne doivent pas vivre, et en mentant à mon peuple qui écoute le mensonge. (13:19) | Ézéchiel 13:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Vous me déshonorez auprès de mon peuple Pour des poignées d’orge et des morceaux de pain, En tuant des âmes qui ne doivent pas mourir, Et en faisant vivre des âmes qui ne doivent pas vivre, Trompant ainsi mon peuple, qui écoute le mensonge. (13:19) | Ezéchiel 13:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Me profanerez-vous auprès de mon peuple pour les poignées d’orge et pour les morceaux de pain, afin de faire mourir les âmes qui ne devraient pas mourir et afin de conserver en vie les âmes qui ne devraient pas vivre, [et cela] par votre mensonge à l’adresse de mon peuple, ceux qui entendent le mensonge ? ” ’ (13:19) | Ézékiel 13:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Vous me déshonorez auprès de mon peuple pour des poignées d’orge et des morceaux de pain en faisant mourir ceux qui ne doivent pas mourir et en faisant vivre ceux qui ne doivent pas vivre. En effet, vous mentez à mon peuple et il croit à vos mensonges. (13:19) | Ezéchiel 13:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Allez-vous me profaner parmi mon peuple pour des poignées d’orge et des restes de pain ? Vous racontez des mensonges à mon peuple, et mon peuple les écoute, et ainsi vous faites mourir ceux qui ne devraient pas mourir et vous gardez en vie ceux qui ne devraient pas rester en vie ! ’” (13:19) | Ézéchiel 13:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Et allez-vous me souiller parmi mon peuple pour des poignées d’orge et pour des morceaux de pain, pour tuer les âmes qui ne devraient pas mourir, et sauver les âmes en vie qui ne devraient pas vivre, en mentant à mon peuple qui entend vos mensonges ? (13:19) | Ézéchiel 13:19-19 |