Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Aussi, toi fils d’homme, tourne ta face contre les filles de ton peuple qui prophétisent de leur propre mouvement, et prophétise contre elles. (13:17) Ézéchiel
13:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 Likewise, thou son of man, set thy face against the daughters of thy people, which prophesy out of their own heart ; and prophesy thou against them, (13:17) Ezekiel
13:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Toi, fils de l’homme, dresse aussi ta face contre les filles de ton peuple, qui prophétisent de leur propre mouvement, et prophétise contre elles ; (13:17) Ezéchiel
13:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Et toi, fils de l’homme, tourne tes regards du côté des filles de ton peuple qui prophétisent d’après leur sentiment propre, et prophétise contre elles ! (13:17) Ézéchiel
13:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Et vous, fils de l’homme, tournez le visage contre les filles de votre peuple, qui se mêlent de prophétiser de leur tête et de leur propre coeur ; et prophétisez contre elles, (13:17) Ezéchiel
13:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Et toi, fils d’homme, tourne ta face vers les filles de ton peuple qui se mêlent de prophétiser d’après leur propre cœur, et prophétise contre elles ; (13:17) Ézéchiel
13:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Et toi, fils de l’homme, tourne ton visage contre les filles de ton peuple qui prophétisent d’après leur propre cœur, et prophétise contre elles. (13:17) Ézéchiel
13:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Et toi, fils de l’homme, porte tes regards sur les filles de ton peuple Qui prophétisent selon leur propre cœur, Et prophétise contre elles ! (13:17) Ézéchiel
13:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Et toi, fils d’homme, tourne ta face contre les filles de ton peuple qui prophétisent d’après leur propre cœur, et prophétise contre elles, et dis : (13:17) Ézéchiel
13:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Et toi, fils de l’homme, tourne ton visage contre les filles de ton peuple, qui prophétisent d’après leur propre cœur, et prophétise contre elles, (13:17) Ézéchiel
13:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 Et toi, fils de l’homme, tourne ton visage vers les filles de ton peuple, qui s’érigent en prophétesses de leur chef, et prophétise contre elles. (13:17) Ézéchiel
13:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Et toi, fils de l’homme, porte tes regards sur les filles de ton peuple Qui prophétisent selon leur propre cœur, Et prophétise contre elles ! (13:17) Ézéchiel
13:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 “ Et toi, fils de l’homme, tourne ta face contre les filles de ton peuple qui prophétisent de leur propre chef, et prophétise contre elles, (13:17) Ezéchiel
13:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Et toi, fils d’homme, tourne-toi vers les filles de ton peuple qui prophétisent de leur propre chef, et prophétise contre elles. (13:17) Ézéchiel
13:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Et toi, fils de l’homme, porte tes regards sur les filles de ton peuple Qui prophétisent selon leur propre cœur, Et prophétise contre elles ! (13:17) Ezéchiel
13:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 “ Et quant à toi, ô fils d’homme, tourne ta face contre les filles de ton peuple qui se conduisent en prophétesses, [prophétisant] de leur propre cœur, et prophétise contre elles. (13:17) Ézékiel
13:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Quant à toi, fils de l’homme, tourne ton visage vers les filles de ton peuple qui prophétisent d’après leurs penchants et prophétise contre elles ! (13:17) Ezéchiel
13:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 « Quant à toi, fils d’homme, tourne-​toi vers les filles de ton peuple qui inventent leurs propres prédictions, et prophétise le malheur qu’elles vont subir. (13:17) Ézéchiel
13:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 ¶ De même toi, Fils d’homme, dresse ta face contre les filles de ton peuple, qui prophétisent de leur propre cœur, et prophétise contre elles, (13:17) Ézéchiel
13:17-17