Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Tu [le] porteras sur l’épaule, eux le voyant, et tu [le] tireras dehors sur la brune ; tu couvriras aussi ton visage, afin que tu ne voies point la terre ; car je t’ai mis pour être un signe à la maison d’Israël. (12:6) Ézéchiel
12:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 In their sight shalt thou bear it upon thy shoulders, and carry it forth in the twilight : thou shalt cover thy face, that thou see not the ground : for I have set thee for a sign unto the house of Israel. (12:6) Ezekiel
12:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Tu le porteras sur l’épaule à leur vue, et tu l’emporteras quand il fait obscur ; tu couvriras aussi ta face, afin que tu ne voies point la terre ; car je t’ai mis pour être un signe à la maison d’Israël. (12:6) Ezéchiel
12:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 Sous leurs yeux mets-le sur ton épaule, emporte-le de nuit, tu te voileras le visage pour ne pas voir le pays ; car je t’ai mis comme signe prophétique devant la maison d’Israël. (12:6) Ézéchiel
12:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 Vous aurez des hommes qui vous porteront sur leurs épaules devant eux ; on vous emportera dans l’obscurité ; vous vous mettrez un voile sur le visage, et vous ne verrez point la terre : car je vous ai choisi pour être comme un signe et un prodige à la maison d’Israël. (12:6) Ezéchiel
12:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 Sous leurs yeux tu le porteras sur l’épaule ; tu le porteras dehors quand il fera obscur ; tu couvriras ta face et tu ne verras point la terre ; car je te donne en présage à la maison d’Israël. (12:6) Ézéchiel
12:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 En leur présence, des hommes te porteront sur leurs épaules ; on t’emportera dans l’obscurité ; tu voileras ton visage, et tu ne verras point la terre ; car je t’ai choisi comme un signe pour la maison d’Israël. (12:6) Ézéchiel
12:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Sous leurs yeux, tu les mettras sur ton épaule, tu les sortiras pendant l’obscurité, tu te couvriras le visage, et tu ne regarderas pas la terre ; car je veux que tu sois un signe pour la maison d’Israël. (12:6) Ézéchiel
12:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 tu le porteras sur l’épaule, sous leurs yeux ; tu le mettras dehors dans l’obscurité ; tu couvriras ta face, et tu ne verras pas le pays, car je t’ai donné pour signe à la maison d’Israël. (12:6) Ézéchiel
12:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 En leur présence, fais-toi porter sur les épaules de quelques hommes ; on t’emportera dans l’obscurité ; tu voileras ton visage, et tu ne regarderas pas la terre ; car je t’ai donné comme présage à la maison d’Israël. (12:6) Ézéchiel
12:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 A leurs yeux, tu [les] porteras sur l’épaule, après les avoir fait sortir dans l’obscurité ; tu te cacheras la face, pour ne pas voir la terre, car je fais de toi un symbole pour la maison d’Israël. » (12:6) Ézéchiel
12:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Sous leurs yeux, tu les mettras sur ton épaule, tu les sortiras pendant l’obscurité, tu te couvriras le visage, et tu ne regarderas pas la terre ; car je veux que tu sois un signe pour la maison d’Israël. (12:6) Ézéchiel
12:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 A leurs yeux, mets-le sur ton épaule, emporte-le dans l’obscurité ; voile-toi le visage, en sorte que tu ne voies pas la terre ; car je t’ai établi comme un signe pour la maison d’Israël. ˮ (12:6) Ezéchiel
12:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 A leurs yeux, tu chargeras ton ballot sur l’épaule et tu sortiras dans l’obscurité ; tu te couvriras le visage pour ne pas voir le pays, car j’ai fait de toi un présage pour la maison d’Israël. (12:6) Ézéchiel
12:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Sous leurs yeux, tu les mettras sur ton épaule, tu les sortiras pendant l’obscurité, tu te couvriras le visage, et tu ne regarderas pas la terre ; car je veux que tu sois un signe pour la maison d’Israël. (12:6) Ezéchiel
12:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 Sous leurs yeux, tu [le] porteras sur l’épaule. Pendant l’obscurité, tu [le] feras sortir. Tu te couvriras la face pour ne pas voir la terre, car j’ai fait de toi un présage pour la maison d’Israël. ” (12:6) Ézékiel
12:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 Sous leurs yeux, tu les porteras sur l’épaule, tu les sortiras en pleine obscurité et tu te couvriras le visage de façon à ne pas voir où tu vas, car je veux que tu sois un signe pour la communauté d’Israël. » (12:6) Ezéchiel
12:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 Sous leurs yeux, tu mettras tes affaires sur ton épaule et tu les feras sortir dans l’obscurité. Couvre-​toi le visage pour ne pas voir le sol, car je fais de toi un signe pour le peuple d’Israël. » (12:6) Ézéchiel
12:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 À leur vue, tu les porteras sur tes épaules, et tu les emporteras au crépuscule : tu te couvriras le visage, afin que tu ne voies pas la terre, car je t’ai mis pour être un signe à la maison d’Israël. (12:6) Ézéchiel
12:6-6