| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 25 Car moi l’Éternel, je parlerai, et la parole que j’aurai prononcée sera mise en exécution, elle ne sera plus différée ; mais, ô maison rebelle ! je prononcerai en vos jours la parole, et je l’exécuterai, dit le Seigneur l’Éternel. (12:25) | Ézéchiel 12:25-25 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 25 For I am the LORD : I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass ; it shall be no more prolonged : for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord GOD. (12:25) | Ezekiel 12:25-25 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 25 Car je suis l’Eternel, je parlerai, et la parole que j’aurai prononcée sera mise en exécution, elle ne sera plus différée ; mais, ô maison rebelle, je prononcerai dans vos jours la parole, et je l’exécuterai, dit le Seigneur l’Eternel. (12:25) | Ezéchiel 12:25-25 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 25 car je suis l’Eternel ; je parle, et ce que je dis s’exécutera, sans plus long délai : oui, c’est durant vos jours, race rebelle, que je parle et que j’exécuterai ma parole, dit le Seigneur, l’Eternel. (12:25) | Ézéchiel 12:25-25 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 25 Je parlerai moi-même qui suis le Seigneur ; et toutes les paroles que j’aurai prononcées seront accomplies sans retardement. Et pendant vos jours mêmes, peuple qui ne cessez point de m’irriter, dit le Seigneur Dieu, je parlerai, et j’exécuterai ce que j’aurai dit : (12:25) | Ezéchiel 12:25-25 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 25 car je suis l’Eternel : quelque parole que j’aie prononcée, cette parole s’exécutera, elle ne sera plus différée. Car c’est en vos jours, ô maison revêche, que je prononcerai une parole et que je l’exécuterai, dit le Seigneur, l’Eternel. (12:25) | Ézéchiel 12:25-25 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 25 Car moi, le Seigneur, je parlerai ; et toute parole que j’aurai prononcée s’accomplira, et ne sera pas retardée. Et pendant vos jours mêmes, peuples qui ne cessez point de m’irriter, dit le Seigneur Dieu, je parlerai et j’agirai. (12:25) | Ézéchiel 12:25-25 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 25 Car moi, l’Éternel, je parlerai ; Ce que je dirai s’accomplira, Et ne sera plus différé ; Oui, de vos jours, famille de rebelles, Je prononcerai une parole et je l’accomplirai, Dit le Seigneur, l’Éternel. (12:25) | Ézéchiel 12:25-25 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 25 Car moi, je suis l’Éternel ; je parlerai, et la parole que j’aurai dite sera exécutée, elle ne sera plus différée ; car en vos jours, maison rebelle, je dirai une parole et je l’exécuterai, dit le Seigneur, l’Éternel. (12:25) | Ézéchiel 12:25-25 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 25 Car c’est moi, le Seigneur, qui parlerai, et toutes les paroles que j’aurai prononcées s’accompliront sans retard ; et dans vos jours mêmes, maison qui m’irritez, je parlerai, et j’exécuterai ma parole, dit le Seigneur Dieu. (12:25) | Ézéchiel 12:25-25 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 25 Car c’est moi, I’Éternel qui dirai la parole que je veux dire, et qui s’accomplira sans être plus différée, mais c’est de vos jours, maison de rébellion, que je dirai la parole que j’exécuterai, dit le Seigneur Dieu. » (12:25) | Ézéchiel 12:25-25 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 25 Car moi, l’Éternel, je parlerai ; Ce que je dirai s’accomplira, Et ne sera plus différé ; Oui, de vos jours, famille de rebelles, Je prononcerai une parole et je l’accomplirai, Dit le Seigneur, l’Éternel. (12:25) | Ézéchiel 12:25-25 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 25 Car moi, Yahweh, je parlerai ; la parole que je dirai s’accomplira ; elle ne sera plus différée. Oui, c’est en vos jours, maison rebelle, que je dirai la parole et que je l’exécuterai. — oracle du Seigneur Yahweh. ˮ (12:25) | Ezéchiel 12:25-25 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 25 car c’est moi, Yahvé, qui parlerai. Ce que je dis est dit et s’accomplira sans délai ; car c’est de votre temps, engeance de rebelles, que je prononcerai une parole et que je la réaliserai, oracle du Seigneur Yahvé. (12:25) | Ézéchiel 12:25-25 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 25 Car moi, l’Eternel, je parlerai ; Ce que je dirai s’accomplira, Et ne sera plus différé ; Oui, de vos jours, famille de rebelles, Je prononcerai une parole et je l’accomplirai, Dit le Seigneur, l’Eternel. (12:25) | Ezéchiel 12:25-25 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 25 ‘ “ Car moi, Jéhovah, je prononcerai la parole que je prononcerai, et elle sera exécutée. Rien ne sera plus différé, car en vos jours, ô maison rebelle, je prononcerai une parole et, à coup sûr, je l’exécuterai ”, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ’ ” (12:25) | Ézékiel 12:25-25 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 25 En effet, moi, l’Eternel, je dirai ce que j’ai à dire et cela s’accomplira sans plus aucun délai. Oui, de votre vivant, communauté de rebelles, je prononcerai une parole et je l’accomplirai, déclare le Seigneur, l’Eternel. » (12:25) | Ezéchiel 12:25-25 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 25 “‘Car moi, Jéhovah, je parlerai. Toute déclaration que je prononcerai sera exécutée sans plus tarder. Ô peuple rebelle, de votre vivant, je prononcerai la déclaration et je l’exécuterai’, déclare le Souverain Seigneur Jéhovah.” » (12:25) | Ézéchiel 12:25-25 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 25 Car je suis le SEIGNEUR, je parlerai, et la parole que j’aurai dite s’accomplira, elle ne sera plus différée : car en vos jours, ô maison rebelle, je dirai la parole et l’accomplirai, dit le Seigneur DIEU. (12:25) | Ézéchiel 12:25-25 |