Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Dis : Je vous suis pour un signe ; comme j’ai fait, ainsi il leur sera fait ; ils délogeront pour s’en aller en captivité. (12:11) Ézéchiel
12:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 Say, I am your sign : like as I have done, so shall it be done unto them : they shall remove and go into captivity. (12:11) Ezekiel
12:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Dis-leur : Je vous suis un signe ; il leur sera fait comme j’ai fait : ils partiront pour s’en aller en captivité. (12:11) Ezéchiel
12:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Dis : Je suis votre signe prophétique. La chose que j’ai faite, est celle qui leur arrivera : ils émigreront et iront en captivité. (12:11) Ézéchiel
12:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Dites-leur : Je suis le prodige qui vous prédis ces maux : ils souffriront tout ce que j’ai fait ; ils passeront ainsi d’un pays en un autre, et seront emmenés captifs. (12:11) Ezéchiel
12:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Dis : Je suis votre présage. Comme j’ai fait, ainsi il leur sera fait ; ils iront en déportation, en captivité. (12:11) Ézéchiel
12:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Ajoute : Je suis pour vous un signe ; ce que j’ai fait, ils le souffriront. Ils passeront d’un pays dans un autre ; ils seront emmenés captifs. (12:11) Ézéchiel
12:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Dis : Je suis pour vous un signe. Ce que j’ai fait, c’est ce qui leur sera fait : Ils iront en exil, en captivité. (12:11) Ézéchiel
12:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Dis : Je suis pour vous un signe ; comme j’ai fait, ainsi il leur sera fait : ils iront en exil [et] en captivité. (12:11) Ézéchiel
12:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Dis-leur : Je suis pour vous un présage. Ce que j’ai fait, c’est ce qui leur sera fait : ils iront en exil et en captivité. (12:11) Ézéchiel
12:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Dis-leur : Je suis votre symbole ; comme j’ai fait, ainsi il leur sera fait, ils iront en exil, en captivité. (12:11) Ézéchiel
12:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Dis : Je suis pour vous un signe. Ce que j’ai fait, c’est ce qui leur sera fait : Ils iront en exil, en captivité. (12:11) Ézéchiel
12:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Dis : Je suis pour vous un emblème : comme j’ai fait, ainsi il leur sera fait, ils iront en exil, en captivité. (12:11) Ezéchiel
12:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Dis : Je suis votre présage ; comme j’ai fait, il leur sera fait ; ils iront en déportation, en exil. (12:11) Ézéchiel
12:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Dis : Je suis pour vous un signe. Ce que j’ai fait, c’est ce qui leur sera fait : Ils iront en exil, en captivité. (12:11) Ezéchiel
12:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 “ Dis : ‘ Je suis un présage pour vous. Comme j’ai fait, ainsi il leur sera fait. Ils iront en exil, en captivité. (12:11) Ézékiel
12:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Dis : ‘Je suis pour vous un signe. Ce que j’ai fait, c’est ce qui leur sera fait : ils iront en exil, en déportation.’ (12:11) Ezéchiel
12:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 « Dis-​leur que tu es un signe et que la scène que tu as mimée, c’est ce qu’on leur fera. Ils iront en exil, en captivité. (12:11) Ézéchiel
12:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Dis : Je suis votre signe : comme j’ai fait : ainsi il leur sera fait : il partir ont et ils iront en captivité. (12:11) Ézéchiel
12:11-11