Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Puis la gloire de l’Éternel se retira de dessus le seuil de la maison, et se tint au dessus des Chérubins. (10:18) Ézéchiel
10:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubims. (10:18) Ezekiel
10:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Puis la gloire de l’Eternel se retira de dessus le seuil de la maison, et se tint sur les chérubins. (10:18) Ezéchiel
10:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Or la gloire de l’Eternel ayant quitté le seuil de la maison, s’arrêta sur les Chérubins. (10:18) Ézéchiel
10:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 La gloire du Seigneur sortit ensuite de l’entrée du temple, et elle se plaça sur les chérubins. (10:18) Ezéchiel
10:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Et la gloire de l’Eternel sortit de dessus le seuil de la Maison, et s’arrêta au-dessus des chérubins. (10:18) Ézéchiel
10:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 La gloire du Seigneur sortit du seuil du temple, et elle alla se placer sur les chérubins. (10:18) Ézéchiel
10:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 La gloire de l’Éternel se retira du seuil de la maison, et se plaça sur les chérubins. (10:18) Ézéchiel
10:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Et la gloire de l’Éternel sortit de dessus le seuil de la maison, et se tint au-dessus des chérubins. (10:18) Ézéchiel
10:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 La gloire du Seigneur sortit du seuil du temple, et se plaça sur les chérubins. (10:18) Ézéchiel
10:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Et la gloire de l’Éternel sortit de dessus le seuil du temple et se tint sur les chérubins. (10:18) Ézéchiel
10:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 La gloire de l’Éternel se retira du seuil de la maison, et se plaça sur les chérubins. (10:18) Ézéchiel
10:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 La gloire de Yahweh se retira de dessus le seuil de la maison et s’arrêta sur les Chérubins. (10:18) Ezéchiel
10:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 La gloire de Yahvé sortit de sur le seuil du Temple et s’arrêta sur les chérubins. (10:18) Ézéchiel
10:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 La gloire de l’Eternel se retira du seuil de la maison, et se plaça sur les chérubins. (10:18) Ezéchiel
10:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Alors la gloire de Jéhovah sortit d’au-dessus du seuil de la maison et s’arrêta au-dessus des chérubins. (10:18) Ézékiel
10:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 La gloire de l’Eternel s’est retirée du seuil du temple et s’est placée au-dessus des chérubins. (10:18) Ezéchiel
10:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Puis la gloire de Jéhovah s’en est allée d’au-dessus du seuil de la porte de la maison et elle s’est immobilisée au-dessus des chérubins. (10:18) Ézéchiel
10:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Alors la gloire du SEIGNEUR se retira du seuil de la maison, et se tint sur les chérubins. (10:18) Ézéchiel
10:18-18