Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Et il y avait des mains d’homme sous leurs ailes à leurs quatre côtés ; [et] tous quatre avaient leurs faces et leurs ailes. (1:8) Ézéchiel
1:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 And they had the hands of a man under their wings on their four sides ; and they four had their faces and their wings. (1:8) Ezekiel
1:8-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Et des mains d’hommes sortaient de dessous leurs ailes aux quatre côtés ; les quatre avaient leurs faces et leurs ailes. (1:8) Ezéchiel
1:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
8 Et ils avaient par-dessous leurs ailes des mains d’homme, à chacun de leurs quatre côtés ; et tous quatre ils avaient leurs visages et leurs ailes. (1:8) Ézéchiel
1:8-8
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 Il y avait des mains d’homme sous leurs ailes aux quatre côtés, et ils avaient chacun quatre faces et quatre ailes. (1:8) Ezéchiel
1:8-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 Des mains d’hommes [paraissaient] de dessous leurs ailes sur leurs quatre côtés, et ils avaient tous les quatre leurs faces et leurs ailes. (1:8) Ézéchiel
1:8-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 Il y avait des mains d’homme sous leurs ailes, à leurs quatre côtés, et ils avaient chacun quatre faces et quatre ailes. (1:8) Ézéchiel
1:8-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 Ils avaient des mains d’homme sous les ailes à leurs quatre côtés ; et tous les quatre avaient leurs faces et leurs ailes. (1:8) Ézéchiel
1:8-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 et il y avait des mains d’homme sous leurs ailes sur leurs quatre côtés ; et ils avaient, les quatre, leurs faces et leurs ailes ; (1:8) Ézéchiel
1:8-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 Il y avait des mains d’hommes sous leurs ailes aux quatre côtés, et ils avaient aux quatre côtés des faces et des ailes. (1:8) Ézéchiel
1:8-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
8 Et des mains d’hommes apparaissaient sous leurs ailes des quatre côtés ; et les quatre avaient leurs visages et leurs ailes. (1:8) Ézéchiel
1:8-8
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 Ils avaient des mains d’homme sous les ailes à leurs quatre côtés ; et tous les quatre avaient leurs faces et leurs ailes. (1:8) Ézéchiel
1:8-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 Des mains d’hommes sortaient de dessous leurs ailes, sur leurs quatre côtés ; et tous les quatre avaient leurs faces et leurs ailes. (1:8) Ezéchiel
1:8-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 Sous leurs ailes, il y avait des mains humaines tournées vers les quatre directions, de même que leurs faces et leurs ailes à eux quatre. (1:8) Ézéchiel
1:8-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 Ils avaient des mains d’homme sous les ailes à leurs quatre côtés ; et tous les quatre avaient leurs faces et leurs ailes. (1:8) Ezéchiel
1:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 Il y avait des mains d’homme sous leurs ailes sur leurs quatre côtés, et elles avaient, toutes les quatre, leurs faces et leurs ailes. (1:8) Ézékiel
1:8-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 Ils avaient des mains d’homme sous leurs ailes, sur les quatre côtés. Sur les quatre côtés, il y avait aussi leurs visages et leurs ailes, ceci pour chacun des quatre êtres vivants. (1:8) Ezéchiel
1:8-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 Les créatures vivantes avaient des mains humaines sous leurs ailes sur chacun des quatre côtés. Elles avaient toutes les quatre des visages et des ailes. (1:8) Ézéchiel
1:8-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Et elles avaient les mains d’homme sous leurs ailes, sur leurs quatre côtés, et les quatre avaient leurs visages et leurs ailes. (1:8) Ézéchiel
1:8-8