| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Et la ressemblance et la façon des roues était comme la couleur d’un chrysolithe, et toutes les quatre avaient une même ressemblance ; leur ressemblance et leur façon était comme si une roue eût été au dedans d’une autre roue. (1:16) | Ézéchiel 1:16-16 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 The appearance of the wheels and their work was like unto the colour of a beryl : and they four had one likeness : and their appearance and their work was as it were a wheel in the middle of a wheel. (1:16) | Ezekiel 1:16-16 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Et la ressemblance et la façon des roues était comme si on voyait une chrysolithe ; et toutes les quatre avaient une même ressemblance ; leur ressemblance et leur façon était comme si une roue eût été dans une autre roue. (1:16) | Ezéchiel 1:16-16 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 L’aspect des roues et leur structure étaient ceux de la pierre de Tarsis ; et la forme de l’une était celle des quatre ; et leur aspect et leur structure étaient comme si une roue passait par le milieu de l’autre roue. (1:16) | Ézéchiel 1:16-16 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 A voir les roues et la manière dont elles étaient faites, elles paraissaient semblables à l’eau de la mer. Elles se ressemblaient toutes quatre, et elles paraissaient dans leur forme et dans leur mouvement comme si une roue était au milieu d’une autre roue. (1:16) | Ezéchiel 1:16-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 L’aspect des roues et leur façon étaient comme l’apparence de la chrysolite, et il y avait une même ressemblance pour les quatre, et leur aspect et leur façon étaient comme si une roue était au travers d’une roue. (1:16) | Ézéchiel 1:16-16 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 A voir ces roues et la manière dont elles étaient faites, elles paraissaient semblables à l’eau de la mer. Toutes quatre se ressemblaient, et elles paraissaient dans leur forme et dans leur mouvement comme si une roue eût été au milieu d’une autre roue. (1:16) | Ézéchiel 1:16-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 À leur aspect et à leur structure, ces roues semblaient être en chrysolithe, et toutes les quatre avaient la même forme ; leur aspect et leur structure étaient tels que chaque roue paraissait être au milieu d’une autre roue. (1:16) | Ézéchiel 1:16-16 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 L’aspect et la structure des roues étaient comme l’apparence d’un chrysolithe ; et il y avait une même ressemblance pour les quatre, et leur aspect et leur structure étaient comme si une roue eût été au milieu d’une roue. (1:16) | Ézéchiel 1:16-16 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 L’aspect et la structure des roues les rendaient semblables à une vision de la mer. Elles se ressemblaient toutes les quatre, et leur aspect et leur structure étaient comme si une roue était au milieu d’une autre roue. (1:16) | Ézéchiel 1:16-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 L’aspect des roues et leur structure ressemblaient au Tarchich ; toutes quatre avaient même forme ; et pour leur aspect et leur structure, c’était comme si une des roues était encastrée dans l’autre. (1:16) | Ézéchiel 1:16-16 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 À leur aspect et à leur structure, ces roues semblaient être en chrysolithe, et toutes les quatre avaient la même forme ; leur aspect et leur structure étaient tels que chaque roue paraissait être au milieu d’une autre roue. (1:16) | Ézéchiel 1:16-16 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 L’aspect des roues et leur forme étaient ceux de la pierre de Tharsis, et toutes quatre étaient semblables ; leur aspect et leur forme étaient comme si une roue était au milieu d’une autre roue. (1:16) | Ezéchiel 1:16-16 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 L’aspect de ces roues et leur structure avait l’éclat de la chrysolithe. Toutes les quatre avaient même forme ; quant à leur aspect et leur structure : c’était comme si une roue se trouvait au milieu de l’autre. (1:16) | Ézéchiel 1:16-16 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 A leur aspect et à leur structure, ces roues semblaient être en chrysolithe, et toutes les quatre avaient la même forme ; leur aspect et leur structure étaient tels que chaque roue paraissait être au milieu d’une autre roue. (1:16) | Ezéchiel 1:16-16 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 Quant à l’aspect des roues et à leur structure, c’était comme l’éclat de la chrysolithe ; et elles avaient, toutes les quatre, une même ressemblance. Leur aspect et leur structure étaient comme lorsqu’une roue se trouvait au milieu d’une roue. (1:16) | Ézékiel 1:16-16 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 Dans leur aspect et leur structure, les roues avaient un éclat pareil à celui de la chrysolithe, et toutes les quatre étaient pareilles. Leur aspect et leur structure étaient tels que chaque roue paraissait être au milieu d’une autre roue. (1:16) | Ezéchiel 1:16-16 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 Les roues tout entières avaient l’aspect brillant de la chrysolithe ; les quatre étaient identiques. Pour ce qui est de leur aspect et de leur structure, c’était comme si une roue se trouvait dans une roue. (1:16) | Ézéchiel 1:16-16 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 L’apparence des roues et leur ouvrage étaient semblable à la couleur d’un béryl : et les quatre avaient une même ressemblance : et leur apparence et leur ouvrage étaient comme s’il y avait une roue au milieu d’une roue. (1:16) | Ézéchiel 1:16-16 |