Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Et leurs faces et leurs ailes étaient divisées par le haut ; chacun avait des ailes, qui se joignaient l’une à l’autre, et deux couvraient leurs corps. (1:11) Ézéchiel
1:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 Thus were their faces : and their wings were stretched upward ; two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies. (1:11) Ezekiel
1:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Et leurs faces et leurs ailes étaient partagées par le haut ; chacun avait deux ailes qui se joignaient l’une à l’autre, et deux couvraient leurs corps. (1:11) Ezéchiel
1:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Et en haut leurs faces et leurs ailes étaient séparées ; deux ailes des uns étaient attachées aux ailes des autres, et deux couvraient leurs corps. (1:11) Ézéchiel
1:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Leurs faces et leurs ailes s’étendaient en haut. Ils se tenaient l’un l’autre par deux de leurs ailes, et ils couvraient leurs corps par les deux autres. (1:11) Ezéchiel
1:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 [Voilà] leurs faces ; et leurs ailes étaient déployées vers le haut. Chacun en avait deux qui joignaient [celles de] l’autre, et deux qui couvraient leurs corps. (1:11) Ézéchiel
1:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Leurs faces et leurs ailes s’étendaient en haut, fis se tenaient l’un l’autre par deux de leurs ailes, et ils couvraient leur corps avec les deux autres. (1:11) Ézéchiel
1:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Leurs faces et leurs ailes étaient séparées par le haut ; deux de leurs ailes étaient jointes l’une à l’autre, et deux couvraient leurs corps. (1:11) Ézéchiel
1:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 et leurs faces et leurs ailes étaient séparées par le haut : chacun avait deux [ailes] jointes l’une à l’autre, et deux qui couvraient leur corps. (1:11) Ézéchiel
1:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Leurs faces et leurs ailes s’étendaient en haut ; deux de leurs ailes se joignaient, et deux couvraient leurs corps. (1:11) Ézéchiel
1:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Et leurs faces et leurs ailes étaient éployées vers le haut ; elles en avaient deux jointes ensemble, et deux recouvraient leur corps. (1:11) Ézéchiel
1:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Leurs faces et leurs ailes étaient séparées par le haut ; deux de leurs ailes étaient jointes l’une à l’autre, et deux couvraient leurs corps. (1:11) Ézéchiel
1:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Et telles étaient leurs faces. Leurs ailes se déployaient au-dessus d’eux ; chacun avait deux ailes qui rejoignaient celles de l’autre, et deux ailes qui couvraient son corps. (1:11) Ezéchiel
1:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Leurs ailes étaient déployées vers le haut ; chacun avait deux ailes se joignant et deux ailes lui couvrant le corps ; (1:11) Ézéchiel
1:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Leurs faces et leurs ailes étaient séparées par le haut ; deux de leurs ailes étaient jointes l’une à l’autre, et deux couvraient leurs corps. (1:11) Ezéchiel
1:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Ainsi étaient leurs faces. Leurs ailes étaient déployées vers le haut. Chacune avait deux [ailes] qui se joignaient l’une à l’autre, et deux couvraient leur corps. (1:11) Ézékiel
1:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Voilà pour leurs visages. Leurs ailes étaient déployées vers le haut. Deux de leurs ailes touchaient celle d’un autre et deux couvraient leur corps. (1:11) Ezéchiel
1:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 C’est ainsi qu’étaient leurs visages. Elles avaient les ailes déployées vers le haut. Chacune avait deux ailes qui se touchaient l’une l’autre et deux ailes qui couvraient son corps. (1:11) Ézéchiel
1:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Ainsi étaient leurs visages : et leurs ailes étaient étendues vers le haut : chacune avait deux ailes jointes l’une à l’autre, et deux couvraient leurs corps. (1:11) Ézéchiel
1:11-11