Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 L’Éternel donc dit à Moïse : dis à Aaron : étends ta main avec ta verge sur les fleuves, sur les rivières, et sur les marais, et fais monter les grenouilles sur le pays d’Egypte. (8:5) Exode
8:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thine hand with thy rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt. (8:5) Exodus
8:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 L’Eternel donc dit à Moïse : Dis à Aaron : Etends ta main avec ta verge sur les fleuves, sur les rivières et sur les marais, et fais monter les grenouilles sur le pays d’Egypte. (8:5) Exode
8:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Et l’Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Étends ta main avec ton bâton sur les eaux courantes, sur les canaux et sur les lacs, et fais monter les grenouilles sur la terre d’Egypte. (8:1) Exode
8:1-1
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Le Seigneur dit donc à Moïse : Dites à Aaron : Etendez votre main sur les fleuves, sur les ruisseaux et sur les marais, et faites venir des grenouilles sur toute la terre d’Egypte. (8:5) Exode
8:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Et l’Eternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Etends la main, avec ta verge, sur les rivières, sur les fleuves et sur les étangs, et fais monter les grenouilles sur la terre d’Egypte. (8:5) Exode
8:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Le Seigneur dit à Moïse : Dites à Aaron : Étendez votre main sur les fleuves, sur les ruisseaux et sur les marais ; et faites-en sortir des grenouilles sur l’Égypte. (8:5) Exode
8:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 L’Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Étends ta main avec ta verge sur les rivières, sur les ruisseaux et sur les étangs, et fais monter les grenouilles sur le pays d’Égypte. (8:1) Exode
8:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Et l’Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Étends ta main avec ta verge, sur les rivières, et sur les canaux, et sur les étangs, et fais monter les grenouilles sur le pays d’Égypte. (8:5) Exode
8:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Le Seigneur dit donc à Moïse : Dites à Aaron : Etendez votre main sur les fleuves, sur les ruisseaux et sur les marais, et faites venir des grenouilles sur la terre d’Égypte. (8:5) Exode
8:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 L’ÉTERNEL dit à Moïse : « Parle ainsi à Aaron : « Dirige ta main, avec ta verge, sur les fleuves, sur les canaux, sur les lacs ; et suscite les grenouilles sur le pays d’Égypte. » (8:1) Exode
8:1-1
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 L’Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Étends ta main avec ta verge sur les rivières, sur les ruisseaux et sur les étangs, et fais monter les grenouilles sur le pays d’Égypte. (8:1) Exode
8:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Yahweh dit à Moïse : “ Dis à Aaron : étends ta main avec ton bâton sur les rivières, sur les canaux et sur les étangs, et fais monter les grenouilles sur le pays d’Égypte. ˮ (8:1) Exode
8:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Yahvé dit à Moïse : « Dis à Aaron : Etends ta main avec ton bâton sur les fleuves, les canaux et les marais, et fais monter les grenouilles sur la terre d’Egypte. » (8:1) Exode
8:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 L’Eternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Etends ta main avec ta verge sur les rivières, sur les ruisseaux et sur les étangs, et fais monter les grenouilles sur le pays d’Egypte. (8:1) Exode
8:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Plus tard, Jéhovah dit à Moïse : “ Dis à Aaron : ‘ Tends ta main avec ton bâton sur les fleuves, les canaux du Nil et les étangs couverts de roseaux, et fais monter les grenouilles sur le pays d’Égypte. ’ ” (8:5) Exode
8:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 L’Eternel dit à Moïse : « Dis à Aaron : ‘Tends la main, avec ton bâton, sur les rivières, les ruisseaux et les étangs, et fais-en monter les grenouilles sur l’Egypte.’ » (8:1) Exode
8:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Plus tard, Jéhovah dit à Moïse : « Dis à Aaron : “Prends ton bâton, tends-​le en direction des cours d’eau, des canaux du Nil et des marais, et fais-​en sortir les grenouilles pour qu’elles envahissent le pays d’Égypte.” » (8:5) Exode
8:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 ¶ Et le SEIGNEUR parla à Moïse, Dis à Aaron, Étends ta main avec ton bâton sur les cours d’eau, sur les rivières et sur les étangs et fais monter les grenouilles sur le pays d’Égypte. (8:5) Exode
8:5-5