Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Et les magiciens voulurent faire de même par leurs enchantements, pour produire des poux, mais ils ne purent. Les poux furent donc tant sur les hommes que sur les bêtes. (8:18)
19 Alors les magiciens dirent à Pharaon : c’est ici le doigt de Dieu. Toutefois le cœur de Pharaon s’endurcit et il ne les écouta point, selon que l’Éternel [en] avait parlé. (8:19)
20 Puis l’Éternel dit à Moïse : lève-toi de bon matin, et te présente devant Pharaon ; voici, il sortira vers l’eau, et tu lui diras : ainsi a dit l’Éternel : laisse aller mon peuple, afin qu’ils me servent. (8:20)
Exode
8:18-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not : so there were lice upon man, and upon beast. (8:18)
19 Then the magicians said unto Pharaoh, This is the finger of God : and Pharaoh’s heart was hardened, and he hearkened not unto them ; as the LORD had said. (8:19)
20 And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh ; lo, he cometh forth to the water ; and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me. (8:20)
Exodus
8:18-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Et les magiciens voulurent faire la même chose par leurs enchantemens, pour produire des poux, mais ils ne purent. Les poux donc furent tant sur les hommes, que sur les bêtes. (8:18)
19 Alors les magiciens dirent à Pharaon : C’est ici le doigt de Dieu. Toutefois, le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne les écouta point, selon que l’Eternel avait parlé. (8:19)
20 Puis, l’Eternel dit à Moïse : Lève-toi de bon matin, et te présente devant Pharaon. Voici, il sortira vers l’eau ; et tu lui diras : Ainsi a dit l’Eternel : Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve. (8:20)
Exode
8:18-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Et les hiérogrammates entreprirent aussi par le moyen de leurs charmes de produire les moustiques, mais ils n’y parvinrent pas, et il y eut des moustiques sur l’homme et sur le bétail. (8:14)
19 Alors les hiérogrammates dirent à Pharaon : C’est le doigt de Dieu ! Mais le cœur de Pharaon s’endurcit et il ne les écouta pas, ainsi que l’avait annoncé l’Éternel. (8:15)
20 Alors l’Éternel dit à Moïse : Lève-toi le matin et te présente devant Pharaon ; voici, il ira vers le fleuve et tu lui diras : Ainsi parle l’Éternel : Laisse partir mon peuple afin qu’il me serve. (8:16)
Exode
8:14-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Les magiciens voulaient faire la même chose par leurs enchantements, et produire de ces moucherons, mais ils ne le purent ; et les hommes et les bêtes en étaient couverts. (8:18)
19 Ces magiciens dirent donc à Pharaon : C’est le doigt de Dieu qui agit ici. Mais le coeur de Pharaon s’endurcit ; et il n’écouta point Moïse et Aaron, comme le Seigneur l’avait ordonné. (8:19)
20 Le Seigneur dit encore à Moïse : Levez-vous dès la pointe du jour, et présentez-vous devant Pharaon ; car il sortira pour aller sur l’eau, et vous lui direz : Voici ce que dit le Seigneur : Laissez aller mon peuple, afin qu’il me sacrifie. (8:20)
Exode
8:18-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Et les magiciens firent de même par leurs arts, pour faire sortir les cousins, mais ils ne le purent ; et les cousins étaient sur les hommes et sur le bétail. (8:18)
19 Et les magiciens dirent à Pharaon : C’est le doigt de Dieu ! Et le cœur de Pharaon s’endurcit, et comme l’Eternel l’avait dit, il ne les écouta point. (8:19)
20 Et l’Eternel dit à Moïse : Lève-toi de bon matin et place-toi devant Pharaon ; voici, il sortira vers l’eau. Et tu lui diras : Ainsi dit l’Eternel : Laisse aller mon peuple, et qu’ils me servent. (8:20)
Exode
8:18-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Les magiciens agirent de même par leurs enchantements pour produire des moucherons, mais ils ne le purent ; et les hommes et les bêtes en étaient couverts. (8:18)
19 Les magiciens dirent donc à Pharaon ; Le doigt de Dieu est ici. Mais le cœur de Pharaon s’endurcit, et il Il écouta point Moïse et Aaron, comme le Seigneur l’avait ordonné. (8:19)
20 Le Seigneur dit à Moïse : Levez-vous de grand matin, et présentez-vous devant Pharaon ; car il ira au fleuve, et vous lui direz : Voici ce que dit le Seigneur : Laissez aller mon peuple, afin qu’il m’offre un sacrifice. (8:20)
Exode
8:18-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Les magiciens employèrent leurs enchantements pour produire les poux ; mais ils ne purent pas. Les poux étaient sur les hommes et sur les animaux. (8:14)
19 Et les magiciens dirent à Pharaon : C’est le doigt de Dieu ! Le cœur de Pharaon s’endurcit, et il n’écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l’Éternel avait dit. (8:15)
20 L’Éternel dit à Moïse : Lève-toi de bon matin, et présente-toi devant Pharaon ; il sortira pour aller près de l’eau. Tu lui diras : Ainsi parle l’Éternel : Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve. (8:16)
Exode
8:14-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Et les devins firent de même par leurs enchantements, pour produire les moustiques ; mais ils ne le purent. Et les moustiques furent sur les hommes et sur les bêtes. (8:18)
19 Et les devins dirent au Pharaon : C’est le doigt de Dieu. Et le cœur du Pharaon s’endurcit, et il ne les écouta point, comme avait dit l’Éternel. (8:19)
20 Et l’Éternel dit à Moïse : Lève-toi de bon matin, et tiens-toi devant le Pharaon ; voici, il sortira vers l’eau, et tu lui diras : Ainsi dit l’Éternel : Laisse aller mon peuple, pour qu’ils me servent. (8:20)
Exode
8:18-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Les magiciens voulaient faire la même chose par leurs enchantements et produire de ces moucherons, mais ils ne le purent ; et les hommes et les bêtes en étaient couverts. (8:18)
19 Ces magiciens dirent donc au Pharaon : C’est le doigt de Dieu qui agit ici. Et le cœur du Pharaon s’endurcit, et il n’écouta point Moïse et Aaron, comme le Seigneur l’avait ordonné. (8:19)
20 Le Seigneur dit aussi à Moïse : Levez-vous dès la pointe du jour et présentez-vous devant le Pharaon car il sortira pour aller près de l’eau, et vous lui direz : Voici ce que dit le Seigneur : Laissez aller mon peuple, afin qu’il me sacrifie. (8:20)
Exode
8:18-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Les devins essayèrent à leur tour, par leurs enchantements, de faire disparaître la vermine, mais ils ne purent : la vermine resta sur les hommes et sur le bétail. (8:14)
19 Les devins dirent à Pharaon : « Le doigt de Dieu est là ! » Mais le cœur de Pharaon persista et il ne les écouta point, ainsi que l’avait dit l’Éternel. (8:15)
20 L’Éternel dit à Moïse : « Demain, de bon matin, présente-toi devant Pharaon, car il se dirigera vers les eaux et dis-lui : « Ainsi parle l’Éternel : Renvoie mon peuple pour qu’il m’adore ! (8:16)
Exode
8:14-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Les magiciens employèrent leurs enchantements pour produire les poux ; mais ils ne purent pas. Les poux étaient sur les hommes et sur les animaux. (8:14)
19 Et les magiciens dirent à Pharaon : C’est le doigt de Dieu ! Le cœur de Pharaon s’endurcit, et il n’écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l’Éternel avait dit. (8:15)
20 L’Éternel dit à Moïse : Lève-toi de bon matin, et présente-toi devant Pharaon ; il sortira pour aller près de l’eau. Tu lui diras : Ainsi parle l’Éternel : Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve. (8:16)
Exode
8:14-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Les magiciens firent de même avec leurs enchantements, afin de produire des moustiques ; mais ils ne le purent pas. Les moustiques étaient sur les hommes et sur les animaux. (8:14)
19 Et les magiciens dirent à Pharaon : “ C’est le doigt d’un dieu ! ˮ Et le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne les écouta pas, selon que Yahweh l’avait dit. (8:15)
20 Yahweh dit à Moïse : “ Lève-toi de bon matin et présente-toi devant Pharaon, au moment où il sort pour aller au bord de l’eau. Tu lui diras : Ainsi parle Yahweh : Laisse aller mon peuple afin qu’il me serve. (8:16)
Exode
8:14-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Les magiciens d’Egypte avec leurs sortilèges firent la même chose pour faire sortir les moustiques mais ils ne le purent, et il y eut des moustiques sur les gens et les bêtes. (8:14)
19 Les magiciens dirent à Pharaon : « C’est le doigt de Dieu », mais le cœur de Pharaon s’endurcit et il ne les écouta pas, comme l’avait prédit Yahvé. (8:15)
20 Yahvé dit à Moïse : « Lève-toi de bon matin et tiens-toi devant Pharaon quand il se rendra au bord de l’eau. Tu lui diras : Ainsi parle Yahvé : Laisse partir mon peuple, qu’il me serve. (8:16)
Exode
8:14-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Les magiciens employèrent leurs enchantements pour produire les poux ; mais ils ne purent pas. Les poux étaient sur les hommes et sur les animaux. (8:14)
19 Et les magiciens dirent à Pharaon : C’est le doigt de Dieu ! Le cœur de Pharaon s’endurcit, et il n’écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l’Eternel avait dit. (8:15)
20 L’Eternel dit à Moïse : Lève-toi de bon matin, et présente-toi devant Pharaon ; il sortira pour aller près de l’eau. Tu lui diras : Ainsi parle l’Eternel : Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve. (8:16)
Exode
8:14-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Les prêtres-magiciens voulurent faire de même par leurs arts occultes, pour faire sortir des moustiques, mais ils ne le purent pas. Les moustiques vinrent sur les hommes et sur les bêtes. (8:18)
19 Alors les prêtres-magiciens dirent à Pharaon : “ C’est le doigt de Dieu ! ” Mais le cœur de Pharaon continua de s’obstiner, et il ne les écouta pas, comme l’avait dit Jéhovah. (8:19)
20 Jéhovah alors dit à Moïse : “ Lève-​toi de bon matin et place-​toi devant Pharaon. Vois ! Il sort vers l’eau ! Tu devras lui dire : ‘ Voici ce qu’a dit Jéhovah : “ Renvoie mon peuple pour qu’il me serve. (8:20)
Exode
8:18-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Les magiciens employèrent leurs sortilèges pour produire les moustiques, mais ils n’y parvinrent pas. Les moustiques étaient sur les hommes et sur les animaux. (8:14)
19 Les magiciens dirent au pharaon : « C’est le doigt de Dieu ! » Le cœur du pharaon s’endurcit et il n’écouta pas Moïse et Aaron. Cela se passa comme l’Eternel l’avait dit. (8:15)
20 L’Eternel dit à Moïse : « Lève-toi de bon matin et présente-toi devant le pharaon ; il sortira pour aller près de l’eau. Tu lui annonceras : ‘Voici ce que dit l’Eternel : Laisse partir mon peuple afin qu’il me serve. (8:16)
Exode
8:14-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Les prêtres-magiciens essayèrent de faire de même, de produire des moustiques par leurs arts occultes, mais ils ne le purent pas. Les moustiques restaient sur les hommes et les animaux. (8:18)
19 Alors les prêtres-magiciens dirent à Pharaon : « C’est le doigt de Dieu ! » Mais le cœur de Pharaon continua de s’obstiner, et il ne les écouta pas, comme Jéhovah l’avait dit. (8:19)
20 Alors Jéhovah dit à Moïse : « Lève-​toi de bon matin et présente-​toi devant Pharaon quand il descendra vers le Nil. Tu lui diras : “Voici ce qu’a dit Jéhovah : ‘Laisse partir mon peuple pour qu’il me serve. (8:20)
Exode
8:18-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Et les magiciens firent de même par leurs enchantements pour produire les poux, mais ils ne le purent pas : ainsi les poux furent sur les hommes et sur les bêtes. (8:18)
19 Alors les magiciens dirent à Pharaon : C’est le doigt de Dieu : et le cœur de Pharaon fut endurci et il ne leur prêta pas attention : comme le SEIGNEUR avait dit. (8:19)
20 ¶ Et le SEIGNEUR dit à Moïse : Lève-toi de bonne heure demain et tiens-toi devant Pharaon : voici, il sort vers l’eau : et tu lui diras, Ainsi dit le SEIGNEUR, Laisse aller mon peuple, afin qu’ils puissent me servir. (8:20)
Exode
8:18-20