| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Et on les amassa par monceaux, et la terre en fut infectée. (8:14) 15 Mais Pharaon voyant qu’il avait du relâche, endurcit son cœur, et ne les écouta point, selon que l’Éternel [en] avait parlé. (8:15) 16 Et l’Éternel dit à Moïse : dis à Aaron : étends ta verge, et frappe la poussière de la terre, et elle deviendra des poux par tout le pays d’Egypte. (8:16) | Exode 8:14-16 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 And they gathered them together upon heaps : and the land stank. (8:14) 15 But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them ; as the LORD had said. (8:15) 16 And the LORD said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the land, that it may become lice throughout all the land of Egypt. (8:16) | Exodus 8:14-16 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Et ils les amassèrent par monceaux, et la terre en devint puante. (8:14) 15 Mais Pharaon, voyant qu’il avait du relâche, appesantit son cœur, et ne les écouta point, selon que l’Eternel avait parlé. (8:15) 16 Et l’Eternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Etends ta verge, et frappe la poussière de la terre, et elle deviendra des poux par tout le pays d’Egypte. (8:16) | Exode 8:14-16 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Et on les réunit par monceaux, et le pays fut infecté. (8:10) 15 Mais quand Pharaon se sentit reprendre haleine, il endurcit son cœur, et il ne les écouta point, ainsi que l’Éternel l’avait annoncé. (8:11) 16 Alors l’Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Étends ton bâton et frappe la poussière de la terre, afin qu’elle se change en moustiques dans tout le pays d’Egypte. (8:12) | Exode 8:10-12 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 On les amassa en de grands monceaux, et la terre en fut infectée. (8:14) 15 Mais Pharaon voyant qu’il avait un peu de relâche, appesantit son coeur, et il n’écouta point Moïse et Aaron, comme le Seigneur l’avait ordonné. (8:15) 16 Alors le Seigneur dit à Moïse : Dites à Aaron : Etendez votre verge, et frappez la poussière de la terre ; et que toute la terre de l’Egypte soit remplie de moucherons. (8:16) | Exode 8:14-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 on les entassa par monceaux, et la terre en devint puante. (8:14) 15 Et Pharaon vit qu’il y avait du répit, et il appesantit son cœur, et comme l’Eternel l’avait dit, il ne les écouta point. (8:15) 16 Et l’Eternel dit à Moïse : dis à Aaron : Etends ta verge, et frappe la poussière de la terre, et elle deviendra des cousins dans toute la terre d’Egypte. (8:16) | Exode 8:14-16 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 On en fit de grands monceaux, et la terre en fut infectée. (8:14) 15 Or Pharaon, voyant qu’il avait un peu de relâche, appesantit son cœur et n’écouta point Moïse et Aaron, comme le Seigneur l’avait ordonné. (8:15) 16 Alors le Seigneur dit à Moïse : Dites à Aaron : Étendez votre verge, et frappez la poussière de la terre ; et que toute la terre de l’Égypte soit remplie de moucherons. (8:16) | Exode 8:14-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 On les entassa par monceaux, et le pays fut infecté. (8:10) 15 Pharaon, voyant qu’il y avait du relâche, endurcit son cœur, et il n’écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l’Éternel avait dit. (8:11) 16 L’Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Étends ta verge, et frappe la poussière de la terre. Elle se changera en poux, dans tout le pays d’Égypte. (8:12) | Exode 8:10-12 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 et on les amassa par monceaux, et la terre devint puante. (8:14) 15 Et le Pharaon vit qu’il y avait du relâche, et il endurcit son cœur, et ne les écouta pas, comme avait dit l’Éternel. (8:15) 16 Et l’Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Étends ta verge, et frappe la poussière de la terre, et elle deviendra des moustiques dans tout le pays d’Égypte. (8:16) | Exode 8:14-16 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 On les amassa en de grands monceaux, et la terre en fut infectée. (8:14) 15 Mais le Pharaon, voyant qu’il avait un peu de relâche, appesantit son cœur, et il n’écouta point Moïse et Aaron, comme le Seigneur l’avait ordonné. (8:15) 16 Alors le Seigneur dit à Moïse : Dites à Aaron : Etendez votre verge et frappez la poussière de la terre, et que toute la terre de l’Égypte soit remplie de moucherons. (8:16) | Exode 8:14-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 On les entassa par monceaux ; le pays en était infecté. (8:10) 15 Mais Pharaon, se voyant de nouveau à l’aise, appesantit son cœur et ne leur obéit point, ainsi que l’avait prédit l’Éternel. (8:11) 16 L’Éternel dit à Moïse « Parle ainsi à Aaron : « Étends ta verge et frappe la poussière de la terre, elle se changera en vermine dans tout le pays d’Égypte. » (8:12) | Exode 8:10-12 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 On les entassa par monceaux, et le pays fut infecté. (8:10) 15 Pharaon, voyant qu’il y avait du relâche, endurcit son cœur, et il n’écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l’Éternel avait dit. (8:11) 16 L’Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Étends ta verge, et frappe la poussière de la terre. Elle se changera en poux, dans tout le pays d’Égypte. (8:12) | Exode 8:10-12 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 On les entassa en monceaux, et le pays en fut infecté. (8:10) 15 Mais Pharaon, voyant qu’on respirait, endurcit son cœur, et il n’écouta point Moïse et Aaron, selon que Yahweh l’avait dit. (8:11) 16 Yahweh dit à Moïse : “ Dis à Aaron : Etends ton bâton et frappe la poussière de la terre, et elle se changera en moustiques dans tout le pays d’Égypte. ˮ (8:12) | Exode 8:10-12 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 On les amassa en tas et le pays en fut empuanti. (8:10) 15 Pharaon vit qu’il y avait un répit ; il appesantit son cœur et il ne les écouta pas, comme l’avait prédit Yahvé. (8:11) 16 Yahvé dit à Moïse : « Dis à Aaron : Etends ton bâton et frappe la poussière du sol, et elle se changera en moustiques dans tout le pays d’Egypte. » (8:12) | Exode 8:10-12 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 On les entassa par monceaux, et le pays fut infecté. (8:10) 15 Pharaon, voyant qu’il y avait du relâche, endurcit son cœur, et il n’écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l’Eternel avait dit. (8:11) 16 L’Eternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Etends ta verge, et frappe la poussière de la terre. Elle se changera en poux, dans tout le pays d’Egypte. (8:12) | Exode 8:10-12 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 On les entassait, tas par tas, et le pays devint puant. (8:14) 15 Lorsque Pharaon vit qu’un soulagement avait eu lieu, il endurcit son cœur et il ne les écouta pas, comme l’avait dit Jéhovah. (8:15) 16 Jéhovah dit alors à Moïse : “ Dis à Aaron : ‘ Tends ton bâton et frappe la poussière de la terre, et elle devra devenir des moustiques dans tout le pays d’Égypte. ’ ” (8:16) | Exode 8:14-16 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 On en fit des tas et des tas, et le pays fut infecté. (8:10) 15 Voyant qu’il y avait du répit, le pharaon rendit son cœur plus insensible encore et n’écouta pas Moïse et Aaron. Cela se passa comme l’Eternel l’avait dit. (8:11) 16 L’Eternel dit à Moïse : « Dis à Aaron : ‘Tends ton bâton et frappe la poussière de la terre.’ Elle se changera en moustiques dans toute l’Egypte. » (8:12) | Exode 8:10-12 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 On les entassait, on en fit des tas innombrables, et le pays devint puant. (8:14) 15 Quand Pharaon vit que le pays connaissait un soulagement, il endurcit son cœur et refusa d’écouter Moïse et Aaron, comme Jéhovah l’avait dit. (8:15) 16 Jéhovah dit alors à Moïse : « Dis à Aaron : “Tends ton bâton et frappe la poussière du sol, et elle se transformera en moustiques dans toute l’Égypte.” » (8:16) | Exode 8:14-16 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Et on les amassa par monceaux : et le pays pua. (8:14) 15 Mais lorsque Pharaon vit qu’il y avait du répit, il endurcit son cœur et ne leur prêta pas attention, comme le SEIGNEUR avait dit. (8:15) 16 ¶ Et le SEIGNEUR dit à Moïse : Dis à Aaron, Étends ton bâton et frappe la poussière de la terre, pour qu’elle puisse devenir des poux à travers tout le pays d’Égypte. (8:16) | Exode 8:14-16 |