1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 L’Éternel dit aussi à Moïse : dis à Aaron : prends ta verge, et étends ta main sur les eaux des Egyptiens, sur leurs rivières, sur leurs ruisseaux, et sur leurs marais, et sur tous les amas de leurs eaux, et elles deviendront du sang, et il y aura du sang par tout le pays d’Egypte, dans les vaisseaux de bois et de pierre. (7:19) | Exode 7:19-19 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Take thy rod, and stretch out thine hand upon the waters of Egypt, upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of water, that they may become blood ; and that there may be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood, and in vessels of stone. (7:19) | Exodus 7:19-19 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 L’Eternel dit aussi à Moïse : Dis à Aaron : Prends ta verge, et étends ta main sur les eaux des Egyptiens, sur leurs rivières, sur leurs ruisseaux et sur leurs marais, et sur tous les amas de leurs eaux, et elles deviendront du sang, et il y aura du sang par tout le pays d’Egypte, dans les vaisseaux de bois et de pierre. (7:19) | Exode 7:19-19 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Et l’Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Prends ton bâton et étends ta main sur les eaux de l’Egypte, sur ses courants, sur ses canaux et sur ses lacs et sur tous ses amas d’eaux ; et qu’elles deviennent du sang ; et il y aura du sang dans tout le pays d’Egypte, dans le bois et dans la pierre. (7:19) | Exode 7:19-19 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Le Seigneur dit encore à Moïse : Dites à Aaron : Prenez votre verge, et étendez votre main sur les eaux d’Egypte, sur les fleuves, sur les ruisseaux, sur les marais et sur les eaux de tous les lacs, afin qu’elles soient changées en sang, et qu’il n’y ait que du sang en toute l’Egypte, dans tous les vaisseaux ou de bois ou de pierre. (7:19) | Exode 7:19-19 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Et l’Eternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Prends ta verge et étends la main sur les eaux des Egyptiens, sur leurs rivières, sur leurs fleuves, sur leurs étangs, et sur tous leurs amas d’eaux, et qu’elles deviennent du sang ; et il y aura du sang dans toute la terre d’Egypte, même dans les [vases de] bois et de pierre. (7:19) | Exode 7:19-19 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Le Seigneur dit encore à Moïse : Dites à Aaron : Prenez votre verge, et étendez votre main sur les eaux d’Égypte, sur les fleuves, sur les ruisseaux, sur les marais et sur tous les lacs, afin que les eaux soient changées en sang, et qu’il n’y ait que du sang dans toute l’Égypte, dans les vases de bois ou de pierre. (7:19) | Exode 7:19-19 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 L’Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Prends ta verge, et étends ta main sur les eaux des Égyptiens, sur leurs rivières, sur leurs ruisseaux, sur leurs étangs, et sur tous leurs amas d’eaux. Elles deviendront du sang : et il y aura du sang dans tout le pays d’Égypte, dans les vases de bois et dans les vases de pierre. (7:19) | Exode 7:19-19 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Et l’Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Prends ta verge, et étends ta main sur les eaux des Égyptiens, sur leurs rivières, sur leurs canaux, et sur leurs étangs, et sur tous leurs amas d’eau ; et elles deviendront du sang ; et il y aura du sang par tout le pays d’Égypte, et dans les vases de bois et dans les vases de pierre. (7:19) | Exode 7:19-19 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Le Seigneur dit encore à Moïse : Dites à Aaron : Prenez votre verge et étendez votre main sur les eaux d’Égypte, sur les fleuves, sur les ruisseaux, sur les marais et sur les eaux de tous les lacs, afin qu’elles soient changées en sang et qu’il n’y ait que du sang dans toute l’Égypte, dans tous les vases de bois ou de pierre. (7:19) | Exode 7:19-19 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 L’Éternel dit à Moïse : « Parle ainsi à Aaron : « Prends ta verge, dirige ta main sur les eaux des Égyptiens, sur leurs fleuves, sur leurs canaux, sur leurs lacs, sur tous leurs réservoirs, et elles deviendront du sang et il n’y aura que du sang dans tout le pays d’Égypte, même dans les vaisseaux de bois et de pierre. » (7:19) | Exode 7:19-19 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 L’Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Prends ta verge, et étends ta main sur les eaux des Égyptiens, sur leurs rivières, sur leurs ruisseaux, sur leurs étangs, et sur tous leurs amas d’eaux. Elles deviendront du sang : et il y aura du sang dans tout le pays d’Égypte, dans les vases de bois et dans les vases de pierre. (7:19) | Exode 7:19-19 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Yahweh dit à Moïse : “ Dis à Aaron : Prends ton bâton et étends ta main sur les eaux de l’Égypte, sur ses rivières, sur ses canaux, sur ses étangs et sur tous ses réservoirs d’eau. Elles deviendront du sang, et il y aura du sang dans tout le pays d’Égypte, dans les vases de bois comme dans les vases de pierre. ˮ (7:19) | Exode 7:19-19 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Yahvé dit à Moïse : « Dis à Aaron : Prends ton bâton et étends la main sur les eaux d’Egypte - sur ses fleuves et sur ses canaux, sur ses marais et sur tous ses réservoirs d’eau - et elles se changeront en sang, et tout le pays d’Egypte sera plein de sang, même les arbres et les pierres. » (7:19) | Exode 7:19-19 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 L’Eternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Prends ta verge, et étends ta main sur les eaux des Egyptiens, sur leurs rivières, sur leurs ruisseaux, sur leurs étangs, et sur tous leurs amas d’eaux. Elles deviendront du sang ; et il y aura du sang dans tout le pays d’Egypte, dans les vases de bois et dans les vases de pierre. (7:19) | Exode 7:19-19 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Plus tard, Jéhovah dit à Moïse : “ Dis à Aaron : ‘ Prends ton bâton et tends ta main sur les eaux d’Égypte, sur leurs fleuves, sur les canaux de leur Nil, sur leurs étangs couverts de roseaux et sur toutes les eaux dans leurs réservoirs, pour qu’elles deviennent du sang. ’ Oui, il y aura du sang dans tout le pays d’Égypte, et dans les récipients de bois, et dans les récipients de pierre. ” (7:19) | Exode 7:19-19 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 L’Eternel dit à Moïse : « Ordonne à Aaron : ‘Prends ton bâton et tends ta main sur l’eau des Egyptiens, sur leurs rivières, leurs ruisseaux, leurs étangs et tous leurs réservoirs d’eau.’ Elle deviendra du sang. Ainsi il y aura du sang dans toute l’Egypte, même dans les récipients en bois et en pierre. » (7:19) | Exode 7:19-19 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Plus tard, Jéhovah dit à Moïse : « Dis à Aaron : “Prends ton bâton et tends-le en direction des eaux d’Égypte — ses cours d’eau, ses canaux, ses marais et tous ses réservoirs — pour qu’elles deviennent du sang.” Il y aura du sang dans toute l’Égypte, même dans les récipients en bois ou en pierre. » (7:19) | Exode 7:19-19 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 ¶ Et le SEIGNEUR parla à Moïse : Dis à Aaron, Prends ton bâton et étends ta main sur les eaux de l’Égypte, sur leurs cours d’eau, sur leurs rivières, et sur leurs étangs et sur toutes leurs masses d’eaux, afin qu’elles puissent devenir du sang : et qu’il puisse y avoir du sang à travers tout le pays d’Égypte, dans les ustensiles de bois et dans les ustensiles de pierre. (7:19) | Exode 7:19-19 |