Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Et le poisson qui est dans le fleuve, mourra, et le fleuve deviendra puant, et les Egyptiens travailleront beaucoup pour [trouver] à boire des eaux du fleuve. (7:18) Exode
7:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink ; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. (7:18) Exodus
7:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Et le poisson qui est dans le fleuve, mourra, et le fleuve deviendra puant, et les Egyptiens se travailleront beaucoup pour boire des eaux du fleuve. (7:18) Exode
7:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 et les poissons qui sont dans le Nil périront ; et le Nil sera fétide, et les Égyptiens auront peine à boire l’eau du Nil. (7:18) Exode
7:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Les poissons aussi qui sont dans le fleuve mourront ; les eaux se corrompront, et les Egyptiens souffriront beaucoup en buvant de l’eau du fleuve. (7:18) Exode
7:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Le poisson qui est dans le fleuve mourra, le fleuve deviendra puant, et les Egyptiens seront dégoûtés de boire l’eau du fleuve. (7:18) Exode
7:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Les poissons qui sont dans le fleuve périront ; les eaux se corrompront, et les Égyptiens qui boiront de l’eau du fleuve en souffriront. (7:18) Exode
7:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Les poissons qui sont dans le fleuve périront, le fleuve se corrompra, et les Égyptiens s’efforceront en vain de boire l’eau du fleuve. (7:18) Exode
7:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 et le poisson qui est dans le fleuve mourra, et le fleuve deviendra puant, et les Égyptiens seront dégoûtés de boire des eaux du fleuve. (7:18) Exode
7:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Et les poissons qui sont dans le fleuve périront ; les eaux se corrompront, et les Égyptiens souffriront beaucoup en buvant de l’eau du fleuve. (7:18) Exode
7:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Les poissons du fleuve périront et le fleuve deviendra infect et les Égyptiens renonceront à boire de ses eaux. » (7:18) Exode
7:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Les poissons qui sont dans le fleuve périront, le fleuve se corrompra, et les Égyptiens s’efforceront en vain de boire l’eau du fleuve. (7:18) Exode
7:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect, et les Égyptiens répugneront à boire de l’eau du fleuve. ˮ (7:18) Exode
7:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Les poissons du Fleuve crèveront, le Fleuve s’empuantira, et les Egyptiens ne pourront plus boire l’eau du Fleuve. » (7:18) Exode
7:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Les poissons qui sont dans le fleuve périront, le fleuve se corrompra, et les Egyptiens s’efforceront en vain de boire l’eau du fleuve. (7:18) Exode
7:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Les poissons qui sont dans le Nil mourront, le Nil deviendra bel et bien puant et les Égyptiens n’auront nulle envie de boire l’eau du Nil. ” ’ ” (7:18) Exode
7:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront à en boire l’eau.’ » (7:18) Exode
7:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Les poissons qui sont dans le Nil mourront, le Nil sentira très mauvais et les Égyptiens ne pourront plus boire l’eau du Nil.’” » (7:18) Exode
7:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Et le poisson qui est dans le fleuve mourra et le fleuve va puer : et les Égyptiens seront écœurés de boire de l’eau du fleuve. (7:18) Exode
7:18-18