1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Et l’Éternel dit à Moïse : le cœur de Pharaon est endurci, il a refusé de laisser aller le peuple. (7:14) | Exode 7:14-14 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 And the LORD said unto Moses, Pharaoh’s heart is hardened, he refuseth to let the people go. (7:14) | Exodus 7:14-14 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Et l’Eternel dit à Moïse : Le cœur de Pharaon est appesanti ; il a refusé de laisser aller le peuple. (7:14) | Exode 7:14-14 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Alors l’Éternel dit à Moïse : Le cœur de Pharaon s’obstine, il refuse de laisser partir le peuple. (7:14) | Exode 7:14-14 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Et le Seigneur dit à Moïse : Le coeur de Pharaon s’est endurci ; il ne veut point laisser aller mon peuple. (7:14) | Exode 7:14-14 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Et l’Eternel dit à Moïse : Le cœur de Pharaon est appesanti ; il a refusé de laisser aller le peuple. (7:14) | Exode 7:14-14 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Et le Seigneur dit à Moïse : Le cœur de Pharaon s’est endurci, il ne veut point laisser aller mon peuple. (7:14) | Exode 7:14-14 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 L’Éternel dit à Moïse : Pharaon a le cœur endurci ; il refuse de laisser aller le peuple. (7:14) | Exode 7:14-14 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Et l’Éternel dit à Moïse : Le cœur du Pharaon est endurci ; il refuse de laisser aller le peuple. (7:14) | Exode 7:14-14 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Et le Seigneur dit à Moïse : Le cœur du Pharaon s’est endurci, il ne veut point laisser aller mon peuple. (7:14) | Exode 7:14-14 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 L’Éternel dit à Moïse : « Le cœur de Pharaon est opiniâtre, il refuse de laisser partir le peuple. (7:14) | Exode 7:14-14 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 L’Éternel dit à Moïse : Pharaon a le cœur endurci ; il refuse de laisser aller le peuple. (7:14) | Exode 7:14-14 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Yahweh dit à Moïse : “ Le cœur de Pharaon est endurci ; il refuse de laisser aller le peuple. (7:14) | Exode 7:14-14 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 Yahvé dit à Moïse : « Le cœur de Pharaon s’est appesanti et il a refusé de laisser partir le peuple. (7:14) | Exode 7:14-14 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 L’Eternel dit à Moïse : Pharaon a le cœur endurci ; il refuse de laisser aller le peuple. (7:14) | Exode 7:14-14 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Alors Jéhovah dit à Moïse : “ Le cœur de Pharaon est endurci. Il a refusé de renvoyer le peuple. (7:14) | Exode 7:14-14 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 L’Eternel dit à Moïse : « Le pharaon a le cœur insensible, il refuse de laisser partir le peuple. (7:14) | Exode 7:14-14 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 Alors Jéhovah dit à Moïse : « Pharaon a le cœur insensible. Il a refusé de laisser partir le peuple. (7:14) | Exode 7:14-14 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 ¶ Et le SEIGNEUR dit à Moïse : Le cœur de Pharaon est endurci, il refuse de laisser partir le peuple. (7:14) | Exode 7:14-14 |