1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Et les enfants de Kéhath, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziel. Et les années de la vie de Kéhath furent cent trentetrois. (6:18) 19 Et les enfants de Mérari, Mahli et Musi ; ce sont là les familles de Lévi selon leurs générations. (6:19) 20 Or Hamram prit Jokébed sa tante pour femme, qui lui enfanta Aaron et Moïse ; et les années de la vie de Hamram furent cent trente-sept. (6:20) | Exode 6:18-20 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 And the sons of Kohath ; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel : and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years. (6:18) 19 And the sons of Merari ; Mahali and Mushi : these are the families of Levi according to their generations. (6:19) 20 And Amram took him Jochebed his father’s sister to wife ; and she bare him Aaron and Moses : and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years. (6:20) | Exodus 6:18-20 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Et les enfans de Kéhath : Hamram, Jithshar, Hébron et Huziel. Et les années de la vie de Kéhath furent cent trente-trois. (6:18) 19 Et les enfans de Mérari : Malhi et Musci. Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs générations. (6:19) 20 Or, Hamram prit Jokbed, sa tante, pour femme, qui lui enfanta Aaron et Moïse. Et les années de la vie de Hamram furent cent trente-sept. (6:20) | Exode 6:18-20 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Et les fils de Kahath : Amram et Jitsear et Hébron et Uziel. Or les années de la vie de Kahath furent au nombre de cent trente-trois années. (6:18) 19 Et les fils de Merari : Maheli et Musi ; telles sont les familles de Lévi selon leurs souches. (6:19) 20 Et Amram prit Jochbed, sa tante, pour femme, et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Or les années de la vie d’Amram furent au nombre de cent trente-sept années. (6:20) | Exode 6:18-20 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Les enfants de Caath furent Amram, Isaar, Hébron et Oziel. Le temps de la vie de Caath fut de cent trente-trois ans. (6:18) 19 Les enfants de Mérari furent Moholi et Musi. Ce sont là les enfants sortis de Lévi, chacun dans sa famille. (6:19) 20 Or Amram épousa Jochabed, fille de son oncle paternel, dont il eut Aaron et Moïse : et le temps que vécut Amram fut de cent trente-sept ans. (6:20) | Exode 6:18-20 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Et les fils de Kéhath : Amram, Itsar, Hébron et Ouziel ; et les années de la vie de Kéhath furent de cent trente-trois ans. (6:18) 19 Et les fils de Merari : Makli et Mouschi. Ce sont là les familles des Lévites, selon leurs générations. (6:19) 20 Et Amram prit pour femme Jokébed, sa tante, et elle lui enfanta Aaron et Moïse ; et les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans. (6:20) | Exode 6:18-20 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Enfants de Caath : Amram, Isaar, Hébron et Oziel. Le temps de la vie de Caath fut de cent trente-trois ans. (6:18) 19 Enfants de Mérari : Moholi et Mufi. Ce sont là les enfants issus de Lévi, suivant leurs familles. (6:19) 20 Or Amram épousa Jochabed, fille de son oncle paternel, dont il eut Aaron et Moïse ; et le temps que vécut Amram fut de cent trente-sept ans. (6:20) | Exode 6:18-20 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Fils de Kehath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Les années de la vie de Kehath furent de cent trente-trois ans. — (6:18) 19 Fils de Merari : Machli et Muschi. — Ce sont là les familles de Lévi, avec leur postérité. (6:19) 20 Amram prit pour femme Jokébed, sa tante ; et elle lui enfanta Aaron, et Moïse. Les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans. — (6:20) | Exode 6:18-20 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 — Et les fils de Kehath : Amram, et Jitsehar, et Hébron, et Uziel. Et les années de la vie de Kehath furent cent trente-trois ans. (6:18) 19 — Et les fils de Merari : Makhli, et Mushi. Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs générations. (6:19) 20 Et Amram prit pour femme Jokébed, sa tante, et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Et les années de la vie d’Amram furent cent trente-sept ans. (6:20) | Exode 6:18-20 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Les enfants de Caath furent Amram, Isaar, Hébron et Oziel. Le temps de la vie de Caath fut de cent trente-trois ans. (6:18) 19 Les enfants de Mérari furent Moholi et Musi. Ce sont là les enfants sortis de Lévi, chacun dans sa famille. (6:19) 20 Or Amram épousa Jochabed, fille de son oncle paternel, dont il eut Aaron et Moïse ; et le temps que vécut Amram fut de cent trente-sept ans. (6:20) | Exode 6:18-20 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 Fils de Kehath : Amram, Yiçhar, Hébrôn et Ouzziel. Les années de la vie de Kehath : cent trente-trois ans. (6:18) 19 Fils de Merari : Mahli et Mouchi. Ce sont là les familles lévitiques selon leur filiation. (6:19) 20 Amram choisit Jocabed, sa tante, pour épouse ; elle lui enfanta Aaron et Moïse. Les années de la vie d’Amram : cent trente-sept ans. (6:20) | Exode 6:18-20 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Fils de Kehath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Les années de la vie de Kehath furent de cent trente-trois ans. — (6:18) 19 Fils de Merari : Machli et Muschi. — Ce sont là les familles de Lévi, avec leur postérité. (6:19) 20 Amram prit pour femme Jokébed, sa tante ; et elle lui enfanta Aaron, et Moïse. Les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans. — (6:20) | Exode 6:18-20 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Fils de Caath : Amram, Isaar, Hébron et Oziel. Les années de la vie de Caath furent de cent trente-trois ans. — (6:18) 19 Fils de Mérari : Moholi et Musi. — Ce sont là les familles de Lévi avec leurs postérités. (6:19) 20 Amram prit pour femme Jochabed, sa tante, qui lui enfanta Aaron et Moïse. Les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans. — (6:20) | Exode 6:18-20 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Fils de Qehat : Amram, Yiçhar, Hébrôn et Uzziel. Qehat vécut 133 ans. (6:18) 19 Fils de Merari : Mahli et Mushi. Tels sont les clans de Lévi avec leurs descendances. (6:19) 20 Amram épousa Yokébed, sa tante, qui lui donna Aaron et Moïse. Amram vécut 137 ans. (6:20) | Exode 6:18-20 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Fils de Kehath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Les années de la vie de Kehath furent de cent trente-trois ans. (6:18) 19 Fils de Merari : Machli et Muschi. Ce sont là les familles de Lévi, avec leur postérité. (6:19) 20 Amram prit pour femme Jokébed, sa tante ; et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans. (6:20) | Exode 6:18-20 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Et les fils de Qehath furent Amram, Yitsehar, Hébrôn et Ouzziël. Les années de la vie de Qehath furent de cent trente-trois ans. (6:18) 19 Et les fils de Merari furent Mahli et Moushi. Ce furent là les familles des Lévites selon leurs origines familiales. (6:19) 20 Or Amram prit pour femme Yokébed la sœur de son père. Plus tard elle lui donna Aaron et Moïse. Les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans. (6:20) | Exode 6:18-20 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Fils de Kehath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Kehath vécut 133 ans. (6:18) 19 Fils de Merari : Machli et Mushi. Tels sont les clans de Lévi en fonction de leur lignée. (6:19) 20 Amram prit pour femme sa tante Jokébed, et elle lui donna pour fils Aaron et Moïse. Amram vécut 137 ans. (6:20) | Exode 6:18-20 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Fils de Kehath : Amram, Izehar, Hébron et Ouziel. Kehath vécut 133 ans. (6:18) 19 Fils de Merari : Mali et Moushi. Ce furent là les familles des Lévites selon leurs origines familiales. (6:19) 20 Amram prit pour femme Jokébed, la sœur de son père. Elle lui donna Aaron et Moïse. Amram vécut 137 ans. (6:20) | Exode 6:18-20 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Et les fils de Kohath : Amram, Izhar, et Hébron et Uzziel : et les années de la vie de Kohath furent de cent trente-trois ans. (6:18) 19 Et les fils de Merari : Mahali, et Mushi : ce sont là les familles de Lévi, selon leurs générations. (6:19) 20 Et Amram prit Jochebed la sœur de son père pour femme : et elle lui enfanta Aaron et Moïse : et les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans. (6:20) | Exode 6:18-20 |