1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Et les exacteurs les pressaient, en disant : achevez vos ouvrages, chaque jour sa tâche, comme quand la paille vous était [fournie]. (5:13) | Exode 5:13-13 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw. (5:13) | Exodus 5:13-13 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Et les exacteurs les pressaient, disant : Achevez votre ouvrage chaque jour, comme quand la paille vous était fournie. (5:13) | Exode 5:13-13 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 Et les exacteurs pressaient et disaient : Achevez votre besogne, la tâche quotidienne, comme quand il y avait de la paille. (5:13) | Exode 5:13-13 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 Et ceux qui avaient l’intendance des travaux les pressaient en leur disant : Rendez tous les jours la même quantité de briques que vous rendiez lorsqu’on vous donnait des pailles. (5:13) | Exode 5:13-13 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Et les exacteurs les pressaient, en disant : Achevez vos ouvrages ; à chaque jour son affaire, comme quand il y avait de la paille. (5:13) | Exode 5:13-13 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Et les intendants des travaux les pressaient en disant : Rendez tous les jours la même quantité de briques que vous rendiez quand on vous fournissait la paille. (5:13) | Exode 5:13-13 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Les inspecteurs les pressaient, en disant : Achevez votre tâche, jour par jour, comme quand il y avait de la paille. (5:13) | Exode 5:13-13 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Et les exacteurs les pressaient, disant : Achevez vos ouvrages ; à chaque jour sa tâche, comme quand il y avait de la paille. (5:13) | Exode 5:13-13 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Et ceux qui avaient l’intendance des travaux les pressaient, en leur disant : Rendez tous les jours la même quantité de briques que vous rendiez lorsqu’on vous donnait de la paille. (5:13) | Exode 5:13-13 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Les commissaires le harcelaient, disant : « Remplissez votre tâche jour par jour, comme lorsque la paille vous était livrée. » (5:13) | Exode 5:13-13 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Les inspecteurs les pressaient, en disant : Achevez votre tâche, jour par jour, comme quand il y avait de la paille. (5:13) | Exode 5:13-13 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Les exacteurs les pressaient, en disant : “ Achevez vos travaux, ce qui est fixé pour chaque jour, comme lorsqu’on avait de la paille. ˮ (5:13) | Exode 5:13-13 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Les surveillants les harcelaient : « Terminez votre travail quotidien comme lorsqu’il y avait de la paille hachée. » (5:13) | Exode 5:13-13 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Les inspecteurs les pressaient, en disant : Achevez votre tâche, jour par jour, comme quand il y avait de la paille. (5:13) | Exode 5:13-13 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 Ceux qui les poussaient au travail les pressaient, en disant : “ Terminez vos travaux, chacun son travail, jour pour jour, comme lorsqu’il y avait de la paille. ” (5:13) | Exode 5:13-13 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Les inspecteurs insistaient : « Terminez votre tâche, chaque jour la tâche journalière, comme quand il y avait de la paille. » (5:13) | Exode 5:13-13 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Les chefs de corvées les harcelaient en disant : « Tout le monde doit produire chaque jour la même quantité que lorsque la paille était fournie. » (5:13) | Exode 5:13-13 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Et les chefs de corvées les pressaient, disant, Accomplissez vos travaux, vos tâches quotidiennes, comme lorsqu’il y avait de la paille. (5:13) | Exode 5:13-13 |