| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Et Moïse répondit, et dit : mais voici, ils ne me croiront point, et n’obéiront point à ma parole ; car ils diront : l’Éternel ne t’est point apparu. (4:1) | Exode 4:1-1 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice : for they will say, The LORD hath not appeared unto thee. (4:1) | Exodus 4:1-1 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Et Moïse répondit, et dit : Mais voici, ils ne me croiront point, et ils n’obéiront point à ma parole ; car ils diront : L’Eternel ne t’est point apparu. (4:1) | Exode 4:1-1 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Alors Moïse répondit et dit : Mais voici, ils ne me croiront pas et n’écouteront point ma voix, car ils diront : L’Éternel ne t’est point apparu. (4:1) | Exode 4:1-1 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 MOISE répondit à Dieu : Ils ne me croiront pas, et ils n’écouteront point ma voix ; mais ils diront : Le Seigneur ne vous a point apparu. (4:1) | Exode 4:1-1 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Et Moïse répondit, et dit : Mais voici, ils ne me croiront pas et n’écouteront pas ma voix, car ils diront : l’Eternel ne t’est point apparu. (4:1) | Exode 4:1-1 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Moïse répondit : Ils ne me croiront pas, et ils n’écouteront point ma voix ; mais ils diront : Le Seigneur ne vous a point apparu. (4:1) | Exode 4:1-1 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Moïse répondit, et dit : Voici, ils ne me croiront point, et ils n’écouteront point ma voix. Mais ils diront : L’Éternel ne t’est point apparu. (4:1) | Exode 4:1-1 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Et Moïse répondit, et dit : Mais voici, ils ne me croiront pas, et n’écouteront pas ma voix ; car ils diront : l’Éternel ne t’est point apparu. (4:1) | Exode 4:1-1 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Moïse répondit : Ils ne me croiront pas, et ils n’écouteront point ma voix ; mais ils diront : Le Seigneur ne vous a point apparu. (4:1) | Exode 4:1-1 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 MOÏSE prit la parole et dit : « Mais certes, ils ne me croiront pas et ils n’écouteront pas ma voix, parce qu’ils diront : L’Éternel ne t’est point apparu. » (4:1) | Exode 4:1-1 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Moïse répondit, et dit : Voici, ils ne me croiront point, et ils n’écouteront point ma voix. Mais ils diront : L’Éternel ne t’est point apparu. (4:1) | Exode 4:1-1 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Moïse répondit, en disant : “ Ils ne me croiront pas et ils n’écouteront pas ma voix ; mais ils diront : Yahweh ne t’est point apparu. ˮ (4:1) | Exode 4:1-1 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Moïse reprit la parole et dit : « Et s’ils ne me croient pas et n’écoutent pas ma voix, mais me disent : Yahvé ne t’est pas apparu ? » (4:1) | Exode 4:1-1 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Moïse répondit, et dit : Voici, ils ne me croiront point, et ils n’écouteront point ma voix. Mais ils diront : L’Eternel ne t’est point apparu. (4:1) | Exode 4:1-1 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Cependant Moïse répondit et dit : “ Mais supposons qu’ils ne me croient pas et n’écoutent pas ma voix, car ils vont dire : ‘ Jéhovah ne t’est pas apparu. ’ ” (4:1) | Exode 4:1-1 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Moïse répondit : « Ils ne me croiront pas et ne m’écouteront pas. Au contraire, ils diront : ‘L’Eternel ne t’est pas apparu.’ » (4:1) | Exode 4:1-1 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Cependant, Moïse répondit : « Mais supposons qu’ils ne me croient pas et ne m’écoutent pas, car ils vont dire : “Jéhovah ne t’est pas apparu.” » (4:1) | Exode 4:1-1 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Et Moïse répondit et dit : Mais, voici, ils ne me croiront pas, ni ne prêteront attention à ma voix : car ils diront, Le SEIGNEUR ne t’est pas apparu. (4:1) | Exode 4:1-1 |