Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Et Moïse répondit, et dit : mais voici, ils ne me croiront point, et n’obéiront point à ma parole ; car ils diront : l’Éternel ne t’est point apparu. (4:1) Exode
4:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice : for they will say, The LORD hath not appeared unto thee. (4:1) Exodus
4:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Et Moïse répondit, et dit : Mais voici, ils ne me croiront point, et ils n’obéiront point à ma parole ; car ils diront : L’Eternel ne t’est point apparu. (4:1) Exode
4:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Alors Moïse répondit et dit : Mais voici, ils ne me croiront pas et n’écouteront point ma voix, car ils diront : L’Éternel ne t’est point apparu. (4:1) Exode
4:1-1
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 MOISE répondit à Dieu : Ils ne me croiront pas, et ils n’écouteront point ma voix ; mais ils diront : Le Seigneur ne vous a point apparu. (4:1) Exode
4:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Et Moïse répondit, et dit : Mais voici, ils ne me croiront pas et n’écouteront pas ma voix, car ils diront : l’Eternel ne t’est point apparu. (4:1) Exode
4:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Moïse répondit : Ils ne me croiront pas, et ils n’écouteront point ma voix ; mais ils diront : Le Seigneur ne vous a point apparu. (4:1) Exode
4:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Moïse répondit, et dit : Voici, ils ne me croiront point, et ils n’écouteront point ma voix. Mais ils diront : L’Éternel ne t’est point apparu. (4:1) Exode
4:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Et Moïse répondit, et dit : Mais voici, ils ne me croiront pas, et n’écouteront pas ma voix ; car ils diront : l’Éternel ne t’est point apparu. (4:1) Exode
4:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Moïse répondit : Ils ne me croiront pas, et ils n’écouteront point ma voix ; mais ils diront : Le Seigneur ne vous a point apparu. (4:1) Exode
4:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 MOÏSE prit la parole et dit : « Mais certes, ils ne me croiront pas et ils n’écouteront pas ma voix, parce qu’ils diront : L’Éternel ne t’est point apparu. » (4:1) Exode
4:1-1
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Moïse répondit, et dit : Voici, ils ne me croiront point, et ils n’écouteront point ma voix. Mais ils diront : L’Éternel ne t’est point apparu. (4:1) Exode
4:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Moïse répondit, en disant : “ Ils ne me croiront pas et ils n’écouteront pas ma voix ; mais ils diront : Yahweh ne t’est point apparu. ˮ (4:1) Exode
4:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Moïse reprit la parole et dit : « Et s’ils ne me croient pas et n’écoutent pas ma voix, mais me disent : Yahvé ne t’est pas apparu ? » (4:1) Exode
4:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Moïse répondit, et dit : Voici, ils ne me croiront point, et ils n’écouteront point ma voix. Mais ils diront : L’Eternel ne t’est point apparu. (4:1) Exode
4:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Cependant Moïse répondit et dit : “ Mais supposons qu’ils ne me croient pas et n’écoutent pas ma voix, car ils vont dire : ‘ Jéhovah ne t’est pas apparu. ’ ” (4:1) Exode
4:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Moïse répondit : « Ils ne me croiront pas et ne m’écouteront pas. Au contraire, ils diront : ‘L’Eternel ne t’est pas apparu.’ » (4:1) Exode
4:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Cependant, Moïse répondit : « Mais supposons qu’ils ne me croient pas et ne m’écoutent pas, car ils vont dire : “Jéhovah ne t’est pas apparu.” » (4:1) Exode
4:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Et Moïse répondit et dit : Mais, voici, ils ne me croiront pas, ni ne prêteront attention à ma voix : car ils diront, Le SEIGNEUR ne t’est pas apparu. (4:1) Exode
4:1-1