1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 On enchâssa aussi les pierres d’Onyx dans leurs chatons d’or, ayant les noms des enfants d’Israël gravés de gravure de cachet. (39:6) | Exode 39:6-6 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel. (39:6) | Exodus 39:6-6 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 On agença aussi les pierres d’onyx enchâssées dans des chatons d’or, et ayant les noms des enfans d’Israël gravés de gravure de cachet. (39:6) | Exode 39:6-6 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Et ils firent les pierres d’onyx enchâssées dans des chatons d’or portant gravés en gravure de sceaux les noms des fils d’Israël. (39:6) | Exode 39:6-6 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 Il tailla deux pierres d’onyx qu’il enchâssa dans de l’or, sur lesquelles les noms des enfants d’Israël furent écrits selon l’art du lapidaire. (39:6) | Exode 39:6-6 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 On travailla les pierres d’onyx, enchâssées dans des chatons d’or, gravées en gravure de cachet, d’après les noms des fils d’Israël, (39:6) | Exode 39:6-6 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Il tailla deux pierres d’onyx, qu’il enchâssa dans l’or, et sur lesquelles les noms des enfants d’Israël furent gravés selon l’art du lapidaire. (39:6) | Exode 39:6-6 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 On entoura de montures d’or des pierres d’onyx, sur lesquelles on grava les noms des fils d’Israël, comme on grave les cachets. (39:6) | Exode 39:6-6 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 — Et ils firent les pierres d’onyx, enchâssées dans des chatons d’or, gravées en gravure de cachet d’après les noms des fils d’Israël ; (39:6) | Exode 39:6-6 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Il tailla deux pierres d’onyx, qu’il enchâssa dans de l’or, sur lesquelles les noms des enfants d’Israël furent écrits selon l’art du lapidaire. (39:6) | Exode 39:6-6 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 On mit en œuvre les pierres de choham, qu’on enchâssa dans des chatons d’or et où l’on grava, comme on grave un sceau, les noms des fils d’Israël. (39:6) | Exode 39:6-6 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 On entoura de montures d’or des pierres d’onyx, sur lesquelles on grava les noms des fils d’Israël, comme on grave les cachets. (39:6) | Exode 39:6-6 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 On fit les pierres d’onyx enchâssées dans des chatons d’or, sur lesquelles on grava les noms des fils d’Israël, comme on grave les cachets. (39:6) | Exode 39:6-6 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 Ils travaillèrent les pierres de cornaline, serties dans des chatons d’or, où furent gravés en gravure de sceaux les noms des Israélites. (39:6) | Exode 39:6-6 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 On entoura de montures d’or des pierres d’onyx, sur lesquelles on grava les noms des fils d’Israël, comme on grave les cachets. (39:6) | Exode 39:6-6 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Puis ils firent les pierres d’onyx enchâssées avec des montures d’or, gravées de gravures de sceau, selon les noms des fils d’Israël. (39:6) | Exode 39:6-6 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 On entoura des pierres d’onyx de montures en or et on y grava les noms des fils d’Israël, comme on grave les cachets. (39:6) | Exode 39:6-6 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Puis ils sertirent les pierres d’onyx dans des montures en or, et ils gravèrent dessus les noms des fils d’Israël, comme on graverait un sceau. (39:6) | Exode 39:6-6 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 ¶ Et ils exécutèrent les pierres d’onyx, enchâssées dans des chatons d’or, gravées, comme les cachets sont gravés, avec les noms des enfants d’Israël. (39:6) | Exode 39:6-6 |