1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 30 Et la lame du saint couronnement de pur or, sur laquelle on écrivit en écriture de gravure de cachet : LA SAINTETÉ À L’ÉTERNEL. (39:30) | Exode 39:30-30 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 30 And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like to the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD. (39:30) | Exodus 39:30-30 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 30 Et la lame du saint couronnement d’or pur, sur laquelle on écrivit une écriture de gravure de cachet, savoir LA SAINTETÉ A L’ETERNEL. (39:30) | Exode 39:30-30 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 30 Et ils firent la plaque, diadème sacré, d’or pur, et y tracèrent en caractères de sceau : Consécration à l’Éternel. (39:30) | Exode 39:30-30 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 30 Ils l’attachèrent à la mitre avec un ruban d’hyacinthe, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse. (39:30) | Exode 39:30-30 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 30 On fit le diadème de la sainte couronne, d’or pur, et on y écrivit en écriture de gravure de cachet : Sainteté a l’Eternel ; (39:30) | Exode 39:30-30 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 30 Ils l’attachèrent à la mitre avec un ruban d’hyacinthe comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse. (39:30) | Exode 39:30-30 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 30 On fit d’or pur la lame, diadème sacré, et l’on y écrivit, comme on grave un cachet : Sainteté à l’Éternel. (39:30) | Exode 39:30-30 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 30 Et ils firent la lame du saint diadème, d’or pur, et écrivirent dessus, en écriture de gravure de cachet : Sainteté à l’Éternel. (39:30) | Exode 39:30-30 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 30 Ils l’attachèrent à la mitre avec un ruban d’hyacinthe, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse. (39:30) | Exode 39:30-30 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 30 On exécuta la plaque, diadème sacré, en or pur et l’on y traça cette inscription gravée comme sur un sceau : « CONSACRÉ AU SEIGNEUR ». (39:30) | Exode 39:30-30 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 30 On fit d’or pur la lame, diadème sacré, et l’on y écrivit, comme on grave un cachet : Sainteté à l’Éternel. (39:30) | Exode 39:30-30 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 30 On fit d’or pur la lame, diadème sacré, et l’on y grava, comme on grave sur un cachet : Sainteté à Yahweh. (39:30) | Exode 39:30-30 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 30 Puis ils firent la fleur - le signe de la sainte consécration, en or pur - et ils y gravèrent en intaille, comme un sceau : « Consacré à Yahvé. » (39:30) | Exode 39:30-30 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 30 On fit d’or pur la lame, diadème sacré, et l’on y écrivit, comme on grave un cachet : Sainteté à l’Eternel. (39:30) | Exode 39:30-30 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 30 Finalement ils firent la plaque brillante, le signe saint de consécration, en or pur, et inscrivirent sur elle une inscription en gravures de sceau : “ La sainteté appartient à Jéhovah. ” (39:30) | Exode 39:30-30 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 30 On fit la lame, le diadème sacré, en or pur et l’on y écrivit, comme on grave un cachet : « Sainteté à l’Eternel. » (39:30) | Exode 39:30-30 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 30 Enfin, ils firent la plaque brillante, le signe saint de consécration, en or pur, et inscrivirent sur elle, comme on graverait un sceau : « La sainteté appartient à Jéhovah. » (39:30) | Exode 39:30-30 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 30 ¶ Et ils firent la plaque de la sainte couronne en or pur, et écrivirent dessus en lettres, comme les gravures d’un cachet, SAINTETÉ AU SEIGNEUR. (39:30) | Exode 39:30-30 |