Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Et on mit les deux autres bouts des deux chaînettes faites à cordon, aux deux crampons, sur les épaulières de l’Ephod, sur le devant de l’Ephod. (39:18) Exode
39:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it. (39:18) Exodus
39:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Et on mit les deux autres bouts des deux chaînettes faites a cordon, aux deux agrafes, sur les épaulettes de l’éphod, sur le devant de l’éphod. (39:18) Exode
39:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Et ils arrêtèrent aux deux chatons les deux autres bouts des deux cordons, et les nouèrent aux deux épaulettes de l’Ephod sur le devant. (39:18) Exode
39:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Tout cela se rapportait si juste devant et derrière, que l’éphod et le rational demeuraient liés l’un avec l’autre ; (39:18) Exode
39:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 et on mit les deux bouts des deux torsades sur les deux chatons, et on les mit sur les épaulières de l’éphod, sur le devant. (39:18) Exode
39:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Tout s’ajustait si exactement devant et derrière, que l’éphod et le rational demeuraient unis l’un à l’autre ; (39:18) Exode
39:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 on arrêta par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l’éphod. — (39:18) Exode
39:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 et ils mirent les deux bouts des deux torsades dans les deux chatons, et ils les mirent sur les épaulières de l’éphod, sur le devant. (39:18) Exode
39:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Tout cela se rapportait si juste devant et derrière, que l’éphod et le rational demeuraient liés l’un avec l’autre, (39:18) Exode
39:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 on les fixa sur deux chatons, les appliquant aux épaulières de l’éphod du côté de la face. (39:18) Exode
39:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 on arrêta par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l’éphod. — (39:18) Exode
39:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 et l’on attacha les deux bouts des deux cordons aux deux chatons, et on les plaça sur les épaulettes de l’éphod, par devant. (39:18) Exode
39:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 et les deux bords des torsades, ils les mirent aux deux rosettes : ils les mirent ainsi sur les épaulettes de l’éphod, par-devant. (39:18) Exode
39:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 on arrêta par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l’éphod. (39:18) Exode
39:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Ils passèrent les deux bouts des deux cordes dans les deux montures. Puis ils les mirent sur les épaulières de l’éphod, sur son devant. (39:18) Exode
39:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 On fixa par-devant les bouts des 2 cordons aux 2 montures placées sur les bretelles de l’éphod. (39:18) Exode
39:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Puis ils passèrent les deux bouts des deux cordons dans les deux montures et les attachèrent aux épaulières sur le devant de l’éphod. (39:18) Exode
39:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Et ils fixèrent les deux extrémités des deux chaînettes entrelacées dans deux chatons, et les mirent sur les épaulettes de l’éphod, sur le devant. (39:18) Exode
39:18-18