Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 Il fit aussi de bois de Sittim l’autel du parfum ; sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée ; il était carré ; mais sa hauteur était de deux coudées, [et] ses cornes procédaient de lui. (37:25) Exode
37:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 And he made the incense altar of shittim wood : the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit ; it was foursquare ; and two cubits was the height of it ; the horns thereof were of the same. (37:25) Exodus
37:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Et il fit aussi l’autel du parfum de bois de Sittim ; sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée ; il était carré ; mais sa hauteur était de deux coudées, et ses cornes sortaient de ses quatre coins. (37:25) Exode
37:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
25 Et il fit l’Autel aux parfums de bois d’acacia, d’une coudée de longueur et d’une coudée de largeur, carré, et de deux coudées de hauteur, avec ses cornes attenantes. (37:25) Exode
37:25-25
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 Il fit encore l’autel des parfums de bois de setim, qui avait une coudée en carré, et deux coudées de haut ; et d’où sortaient quatre cornes aux quatre angles. (37:25) Exode
37:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 On fit l’autel du parfum, de bois de Sittim ; sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée, il était carré, et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient [tirées] de lui. (37:25) Exode
37:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Il fit encore l’autel des parfums de bois de sétim, d’une coudée en carré, et de deux coudées de haut ; des cornes sortaient des angles. (37:25) Exode
37:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 Il fit l’autel des parfums de bois d’acacia ; sa longueur était d’une coudée et sa largeur d’une coudée ; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées. Des cornes sortaient de l’autel. (37:25) Exode
37:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 Et il fit l’autel de l’encens, de bois de sittim : sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée ; il était carré ; et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient [tirées] de lui. (37:25) Exode
37:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 Il fit encore l’autel des parfums de bois de sétim, qui avait une coudée en carré et deux coudées de haut, et d’où sortaient quatre cornes aux quatre angles. (37:25) Exode
37:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
25 Il construisit l’autel du parfum en bois de chittîm, long d’une coudée, large d’une coudée, conséquemment carré, et haut de deux coudées ; ses cornes faisaient corps avec lui. (37:25) Exode
37:25-25
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 Il fit l’autel des parfums de bois d’acacia ; sa longueur était d’une coudée et sa largeur d’une coudée ; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées. Des cornes sortaient de l’autel. (37:25) Exode
37:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 Il fit l’autel des parfums de bois d’acacia ; sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée ; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes faisaient corps avec lui. (37:25) Exode
37:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 Il fit l’autel des parfums en bois d’acacia, de cinq coudées de long, de cinq coudées de large - donc carré - et de trois coudées de haut ; ses cornes faisaient corps avec lui. (37:25) Exode
37:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 Il fit l’autel des parfums de bois d’acacia ; sa longueur était d’une coudée et sa largeur d’une coudée ; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées. Des cornes sortaient de l’autel. (37:25) Exode
37:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 Il fit alors l’autel de l’encens en bois d’acacia. Une coudée sa longueur et une coudée sa largeur — il était carré — et deux coudées sa hauteur. Ses cornes sortaient de lui. (37:25) Exode
37:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 Il fit l’autel des parfums en bois d’acacia. Sa longueur et sa largeur étaient de 50 centimètres, il était carré. Sa hauteur était d’un mètre. Des cornes sortaient de l’autel. (37:25) Exode
37:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 Il fit alors l’autel de l’encens en bois d’acacia. Il était carré : une coudée de long sur une coudée de large ; et il mesurait deux coudées de haut. Avec ses cornes, il formait une seule pièce. (37:25) Exode
37:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 ¶ Et il fit l’autel d’encens en bois de sittim : sa longueur était d’une coudée et sa largeur d’une coudée : il était carré : et deux coudées était sa hauteur : ses cornes étaient d’un seul tenant. (37:25) Exode
37:25-25