1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Puis Betsaléel fit l’arche de bois de Sittim. Sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie. (37:1) | Exode 37:1-1 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 And Bezaleel made the ark of shittim wood : two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it : (37:1) | Exodus 37:1-1 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Puis Bethsaléel fit l’arche de bois de Sittim. Sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie. (37:1) | Exode 37:1-1 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Et Betsaléel fit l’Arche de bois d’acacia, ayant deux coudées et demie de longueur et une coudée et demie de largeur et une coudée et demie de hauteur. (37:1) | Exode 37:1-1 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 BÉSÉLÉEL fit aussi l’arche de bois de setim. Elle avait deux coudées et demie de long, une coudée et demie de large, une coudée et demie de haut : il la couvrit d’un or très-pur dedans et dehors. (37:1) | Exode 37:1-1 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Betsaléel fit l’arche, de bois de Sittim ; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie. (37:1) | Exode 37:1-1 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Béséléel fit aussi l’arche de bois de sétim. Elle avait deux coudées et demie de long, une coudée et demie de large, et une coudée et demie de haut ; il la revêtit en dedans et en dehors d’or très-pur, (37:1) | Exode 37:1-1 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Betsaleel fit l’arche de bois d’acacia ; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie. (37:1) | Exode 37:1-1 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Et Betsaleël fit l’arche de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie. (37:1) | Exode 37:1-1 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Béséléel fit aussi l’arche de bois de sétim. Elle avait deux coudées et demie de long, une coudée et demie de large et une coudée et demie de haut ; il la couvrit d’un or très pur au dedans et au dehors, (37:1) | Exode 37:1-1 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 BEÇALEL exécuta l’arche en bois de chittîm. Elle avait deux coudées et demie de long, une coudée et demie de large, une coudée et demie de haut. (37:1) | Exode 37:1-1 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Betsaleel fit l’arche de bois d’acacia ; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie. (37:1) | Exode 37:1-1 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Béseléel fit l’arche de bois d’acacia ; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie. (37:1) | Exode 37:1-1 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Beçaléel fit l’arche en bois d’acacia. Elle était longue de deux coudées et demie, large d’une coudée et demie et haute d’une coudée et demie. (37:1) | Exode 37:1-1 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Betsaleel fit l’arche de bois d’acacia ; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie. (37:1) | Exode 37:1-1 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Betsalel fit alors l’Arche en bois d’acacia. Deux coudées et demie sa longueur, et une coudée et demie sa largeur, et une coudée et demie sa hauteur. (37:1) | Exode 37:1-1 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Betsaleel fit l’arche en bois d’acacia. Sa longueur était de 125 centimètres, sa largeur et sa hauteur de 75 centimètres. (37:1) | Exode 37:1-1 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Bezalel fit ensuite l’Arche en bois d’acacia. Elle mesurait deux coudées et demie de long, une coudée et demie de large, et une coudée et demie de haut. (37:1) | Exode 37:1-1 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Et Bezaleel fit l’arche en bois de sittim : deux coudées et demie était sa longueur, et une coudée et demie sa largeur, et une coudée et demie sa hauteur. (37:1) | Exode 37:1-1 |