| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 29 Qui étaient égaux par le bas, et qui étaient joints et unis par le haut avec un anneau ; on fit la même chose aux deux [ais] qui étaient aux deux encoignures. (36:29) | Exode 36:29-29 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 29 And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring : thus he did to both of them in both the corners. (36:29) | Exodus 36:29-29 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 29 Qui étaient égaux par le bas, et qui étaient joints et unis par le haut avec un anneau ; et on fit ainsi des deux ais, qui étaient aux deux encoignures. (36:29) | Exode 36:29-29 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 29 doubles dans le bas et doubles aussi dans le haut au premier anneau ; on les fit ainsi les deux aux deux angles ; (36:29) | Exode 36:29-29 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 29 Ils étaient joints depuis le bas jusqu’au haut, et ne composaient qu’un corps tous ensemble. Il garda cette disposition dans les angles des deux côtés. (36:29) | Exode 36:29-29 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 29 Ils étaient joints par le bas, et ils étaient joints ensemble jusqu’au sommet par un anneau ; on fit de même aux deux pour les deux angles. (36:29) | Exode 36:29-29 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 29 Ils étaient joints depuis le bas jusqu’en haut, et ne composaient qu’un seul assemblage. Cette disposition fut observée dans les angles des deux côtés, (36:29) | Exode 36:29-29 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 29 elles étaient doubles depuis le bas et bien liées à leur sommet par un anneau ; on fit de même pour toutes aux deux angles. (36:29) | Exode 36:29-29 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 29 et ils étaient joints par le bas, et parfaitement unis ensemble par le haut dans un anneau ; on fit de même pour les deux, aux deux angles. (36:29) | Exode 36:29-29 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 29 Ils étaient joints depuis le bas jusqu’au haut et ne composaient qu’un corps tous ensemble. Ils gardèrent cette disposition dans les angles des deux côtés. (36:29) | Exode 36:29-29 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 29 Elles devaient être accouplées par le bas et s’ajuster également vers le sommet par un seul anneau : on le fit ainsi pour toutes deux, pour les deux encoignures. (36:29) | Exode 36:29-29 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 29 elles étaient doubles depuis le bas et bien liées à leur sommet par un anneau ; on fit de même pour toutes aux deux angles. (36:29) | Exode 36:29-29 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 29 elles étaient doubles depuis le bas, formant ensemble un seul tout jusqu’à leur sommet, jusqu’au premier anneau : ainsi fit-on pour toutes les deux, aux deux angles. (36:29) | Exode 36:29-29 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 29 Ils étaient jumelés à leur partie inférieure et le demeuraient jusqu’au sommet, à la hauteur du premier anneau. Ainsi fit-il pour les deux cadres des deux angles. (36:29) | Exode 36:29-29 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 29 elles étaient doubles depuis le bas et bien liées à leur sommet par un anneau ; on fit de même pour toutes les deux aux deux angles. (36:29) | Exode 36:29-29 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 29 Ceux-ci étaient doubles dans le bas et ensemble ils étaient jumeaux jusqu’au sommet de chacun, au premier anneau. C’est ce qu’il fit pour eux deux, pour les deux poteaux d’angle. (36:29) | Exode 36:29-29 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 29 Elles étaient doubles depuis le bas et bien reliées à leur sommet par un anneau ; on fit de même pour les deux planches placées aux deux angles. (36:29) | Exode 36:29-29 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 29 Les poteaux étaient doubles de bas en haut, jusqu’au premier anneau. Il fit la même chose pour les deux poteaux d’angle. (36:29) | Exode 36:29-29 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 29 Et elles étaient assemblées en dessous et assemblées à son haut, avec un anneau : il fit ainsi pour les deux aux deux coins. (36:29) | Exode 36:29-29 |