Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
33 Et l’Éternel répondit à Moïse : qui aura péché contre moi, je l’effacerai de mon livre. (32:33) Exode
32:33-33
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
33 And the LORD said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book. (32:33) Exodus
32:33-33
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
33 Et l’Eternel répondit à Moïse : Celui qui aura péché contre moi, je l’effacerai de mon livre. (32:33) Exode
32:33-33
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
33 Et l’Éternel dit à Moïse : Ce sont ceux qui ont péché contre moi que j’effacerai de mon livre, (32:33) Exode
32:33-33
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
33 Le Seigneur lui répondit : J’effacerai de mon livre celui qui aura péché contre moi. (32:33) Exode
32:33-33
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
33 Et l’Eternel dit à Moïse : Celui qui aura péché contre moi, je l’effacerai de mon livre. (32:33) Exode
32:33-33
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
33 Le Seigneur lui répondit : Celui qui aura péché contre moi, je l’effacerai de mon livre. (32:33) Exode
32:33-33
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
33 L’Éternel dit à Moïse : C’est celui qui a péché contre moi que j’effacerai de mon livre. (32:33) Exode
32:33-33
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
33 Et l’Éternel dit à Moïse : Celui qui aura péché contre moi, je l’effacerai de mon livre. (32:33) Exode
32:33-33
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
33 Le Seigneur lui répondit : J’effacerai de mon livre celui qui aura péché contre moi. (32:33) Exode
32:33-33
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
33 Le Seigneur répondit à Moïse : « Celui qui a prévariqué envers moi, c’est lui que j’effacerai de mon livre. (32:33) Exode
32:33-33
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
33 L’Éternel dit à Moïse : C’est celui qui a péché contre moi que j’effacerai de mon livre. (32:33) Exode
32:33-33
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
33 Yahweh dit à Moïse : “ C’est celui qui a péché contre moi que j’effacerai de mon livre. (32:33) Exode
32:33-33
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
33 Yahvé dit à Moïse : « Celui qui a péché contre moi, c’est lui que j’effacerai de mon livre. (32:33) Exode
32:33-33
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
33 L’Eternel dit à Moïse : C’est celui qui a péché contre moi que j’effacerai de mon livre. (32:33) Exode
32:33-33
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
33 Cependant Jéhovah dit à Moïse : “ Celui qui a péché contre moi, c’est lui que j’effacerai de mon livre. (32:33) Exode
32:33-33
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
33 L’Eternel dit à Moïse : « C’est celui qui a péché contre moi que j’effacerai de mon livre. (32:33) Exode
32:33-33
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
33 Cependant, Jéhovah dit à Moïse : « C’est celui qui a péché contre moi que j’effacerai de mon livre. (32:33) Exode
32:33-33
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
33 Et le SEIGNEUR dit à Moïse : Quiconque a péché contre moi, je l’effacerai de mon livre. (32:33) Exode
32:33-33