Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
30 Et le lendemain Moïse dit au peuple : vous avez commis un grand péché ; mais je monterai maintenant vers l’Éternel ; et peut-être, je ferai propitiation pour votre péché. (32:30) Exode
32:30-30
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
30 And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin : and now I will go up unto the LORD ; peradventure I shall make an atonement for your sin. (32:30) Exodus
32:30-30
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
30 Et le lendemain Moïse dit au peuple : Vous avez commis un grand péché ; mais je monterai à cette heure vers l’Eternel ; je ferai peut-être propitiation pour votre péché. (32:30) Exode
32:30-30
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
30 Et le lendemain Moïse dit au peuple : Vous avez commis un grand péché ; or je vais monter vers l’Éternel ; peut-être pourrai-je expier votre péché. (32:30) Exode
32:30-30
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
30 Le lendemain Moïse dit au peuple : Vous avez commis un très-grand péché : Je monterai vers le Seigneur, pour voir si je pourrai en quelque sorte le fléchir et obtenir le pardon de votre crime. (32:30) Exode
32:30-30
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
30 Le lendemain, il arriva que Moïse dit au peuple : Vous avez péché d’un grand péché ; et maintenant je monterai vers l’Eternel : peut-être ferai-je expiation pour votre péché. (32:30) Exode
32:30-30
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
30 Le lendemain Moïse dit au peuple : Vous avez commis un très-grand péché. Je monterai vers le Seigneur, pour le fléchir, et obtenir le pardon de votre crime. (32:30) Exode
32:30-30
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
30 Le lendemain, Moïse dit au peuple : Vous avez commis un grand péché. Je vais maintenant monter vers l’Éternel : j’obtiendrai peut-être le pardon de votre péché. (32:30) Exode
32:30-30
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
30 Et il arriva, le lendemain, que Moïse dit au peuple : Vous avez commis un grand péché, et maintenant je monterai vers l’Éternel : peut-être ferai-je propitiation pour votre péché. (32:30) Exode
32:30-30
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
30 Le lendemain, Moïse dit au peuple : Vous avez commis un très grand péché. Je monterai vers le Seigneur pour voir si je pourrai le fléchir en quelque manière et obtenir le pardon de votre crime. (32:30) Exode
32:30-30
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
30 Puis le lendemain, Moïse dit au peuple : « Pour vous, vous avez commis un grand péché ! Et maintenant, je vais monter vers le Seigneur, peut-être obtiendrai-je grâce pour votre péché. » (32:30) Exode
32:30-30
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
30 Le lendemain, Moïse dit au peuple : Vous avez commis un grand péché. Je vais maintenant monter vers l’Éternel : j’obtiendrai peut-être le pardon de votre péché. (32:30) Exode
32:30-30
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
30 Le lendemain, Moïse dit au peuple : “ Vous avez commis un grand péché. Et maintenant je vais monter vers Yahweh : peut-être obtiendrai-je le pardon de votre péché. ˮ (32:30) Exode
32:30-30
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
30 Le lendemain, Moïse dit au peuple : « Vous avez commis, vous, un grand péché. Je m’en vais maintenant monter vers Yahvé. Peut-être pourrai-je expier votre péché ! » (32:30) Exode
32:30-30
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
30 Le lendemain, Moïse dit au peuple : Vous avez commis un grand péché. Je vais maintenant monter vers l’Eternel : j’obtiendrai peut-être le pardon de votre péché. (32:30) Exode
32:30-30
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
30 Et il arriva, dès le lendemain, que Moïse se mit à dire au peuple : “ Vous avez péché, vous, d’un grand péché, et maintenant je vais monter vers Jéhovah. Peut-être pourrai-​je faire réparation pour votre péché. ” (32:30) Exode
32:30-30
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
30 Le lendemain, Moïse dit au peuple : « Vous avez commis un grand péché. Je vais maintenant monter vers l’Eternel. Peut-être obtiendrai-je le pardon de votre péché. » (32:30) Exode
32:30-30
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
30 Dès le lendemain, Moïse dit au peuple : « Vous avez commis un très grand péché, et maintenant je vais monter vers Jéhovah pour voir si je peux faire oublier votre péché. » (32:30) Exode
32:30-30
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
30 ¶ Et il arriva le lendemain que Moïse dit au peuple, Vous avez péché un grand péché : et maintenant je vais monter vers le SEIGNEUR : si par aventure je ferai une propitiation pour votre péché. (32:30) Exode
32:30-30