1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Alors Moïse supplia l’Éternel son Dieu, et dit : ô Éternel, pourquoi ta colère s’embraserait-elle contre ton peuple, que tu as retiré du pays d’Egypte par une grande puissance, et par main forte ? (32:11) | Exode 32:11-11 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 And Moses besought the LORD his God, and said, LORD, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand ? (32:11) | Exodus 32:11-11 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Alors Moïse supplia l’Eternel son Dieu, et dit : O Eternel, pourquoi ta colère s’allumerait-elle contre ton peuple, que tu as retiré du pays d’Egypte avec une grande puissance et par une main forte ? (32:11) | Exode 32:11-11 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 Et Moïse chercha à apaiser l’Éternel, son Dieu, et dit : Éternel, pourquoi ta colère s’allumerait-elle contre ton peuple que tu as tiré du pays d’Egypte par une grande force et d’une main puissante ? (32:11) | Exode 32:11-11 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Mais Moïse conjurait le Seigneur, son Dieu, en disant : Seigneur ! pourquoi votre fureur s’allume-t-elle contre votre peuple, que vous avez fait sortir de l’Egypte, avec une grande force et une main puissante ? (32:11) | Exode 32:11-11 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Et Moïse adoucit la face de l’Eternel, son Dieu, et dit : Pourquoi, ô Eternel ! ta colère s’allumerait-elle contre ton peuple, que tu as fait sortir de la terre d’Egypte, à grande puissance et à main forte ? (32:11) | Exode 32:11-11 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Mais Moïse conjurait le Seigneur son Dieu, en disant : Seigneur, pourquoi votre fureur s’allume-t-elle contre votre peuple, que vous avez tiré de l’Égypte par la force de votre main puissante ? (32:11) | Exode 32:11-11 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Moïse implora l’Éternel, son Dieu, et dit : Pourquoi, ô Éternel ! ta colère s’enflammerait-elle contre ton peuple, que tu as fait sortir du pays d’Égypte par une grande puissance et par une main forte ? (32:11) | Exode 32:11-11 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 Et Moïse implora l’Éternel, son Dieu, et dit : Pourquoi, ô Éternel, ta colère s’embraserait-elle contre ton peuple, que tu as fait sortir du pays d’Égypte, avec grande puissance et à main forte ? (32:11) | Exode 32:11-11 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Mais Moïse conjurait le Seigneur son Dieu, en disant : Seigneur, pourquoi votre fureur s’allume-t-elle contre votre peuple, que vous avez fait sortir de l’Égypte avec une grande force et une main puissante ? (32:11) | Exode 32:11-11 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 Mais Moïse implora l’Éternel son Dieu, en disant : (32:11) | Exode 32:11-11 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Moïse implora l’Éternel, son Dieu, et dit : Pourquoi, ô Éternel ! ta colère s’enflammerait-elle contre ton peuple, que tu as fait sortir du pays d’Égypte par une grande puissance et par une main forte ? (32:11) | Exode 32:11-11 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Moïse implora Yahweh, son Dieu, et dit : “ Pourquoi, Yahweh, votre colère s’embraserait-elle contre votre peuple, que vous avez fait sortir du pays d’Égypte par une grande puissance et par une main forte ? (32:11) | Exode 32:11-11 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 Moïse s’efforça d’apaiser Yahvé son Dieu et dit : « Pourquoi, Yahvé, ta colère s’enflammerait-elle contre ton peuple que tu as fait sortir d’Egypte par ta grande force et ta main puissante ? (32:11) | Exode 32:11-11 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Moïse implora l’Eternel, son Dieu, et dit : Pourquoi, ô Eternel ! ta colère s’enflammerait-elle contre ton peuple, que tu as fait sortir du pays d’Egypte par une grande puissance et par une main forte ? (32:11) | Exode 32:11-11 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 Mais Moïse se mit à adoucir la face de Jéhovah son Dieu et dit : “ Pourquoi, ô Jéhovah, ta colère s’enflammerait-elle contre ton peuple, que tu as fait sortir du pays d’Égypte avec grande puissance et à main forte ? (32:11) | Exode 32:11-11 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Moïse implora l’Eternel, son Dieu, et dit : « Pourquoi, Eternel, ta colère s’enflammerait-elle contre ton peuple, celui que tu as fait sortir d’Egypte avec une grande puissance et avec force ? (32:11) | Exode 32:11-11 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Alors Moïse supplia Jéhovah son Dieu en disant : « Pourquoi, ô Jéhovah, t’enflammerais-tu de colère contre ton peuple après les avoir fait sortir d’Égypte par ta grande puissance et ta main forte ? (32:11) | Exode 32:11-11 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Et Moïse implora le SEIGNEUR son Dieu, et dit, SEIGNEUR, pourquoi ton s’intensifie-t-il contre ton peuple, lequel tu as fait sortir du pays d’Égypte avec grand pouvoir et par une puissante main ? (32:11) | Exode 32:11-11 |