1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Mais le peuple voyant que Moïse tardait tant à descendre de la montagne, s’assembla vers Aaron, et ils lui dirent : lève-toi, faisnous des dieux qui marchent devant nous, car quant à ce Moïse, cet homme qui nous a fait monter du pays d’Egypte, nous ne savons ce qui lui est arrivé. (32:1) | Exode 32:1-1 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 And when the people saw that Moses delayed to come down out of the mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said unto him, Up, make us gods, which shall go before us ; for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him. (32:1) | Exodus 32:1-1 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Mais le peuple voyant que Moïse tardait à descendre de la montagne, s’assembla vers Aaron et lui dit : Viens, fais nous des dieux qui marchent devant nous ; car pour ce qui est de ce Moïse qui nous a fait monter du pays d’Egypte, nous ne savons ce qui lui est arrivé. (32:1) | Exode 32:1-1 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Et le peuple, voyant que Moïse tardait à descendre de la montagne, se rassembla autour d’Aaron et lui dit : Allons ! fais-nous un Dieu qui marche devant nous, car nous ne savons ce qu’est devenu ce Moïse, l’homme qui nous a fait sortir du pays d’Egypte. (32:1) | Exode 32:1-1 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 MAIS le peuple voyant que Moïse différait longtemps à descendre de la montagne, s’assembla en s’élevant contre Aaron, et lui dit : Venez, faites-nous des dieux qui marchent devant nous : car pour ce qui est de Moïse, cet homme qui nous a tirés de l’Egypte, nous ne savons ce qui lui est arrivé. (32:1) | Exode 32:1-1 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Et le peuple vit que Moïse tardait à descendre de la montagne, et le peuple s’attroupa autour d’Aaron, et ils lui dirent : Lève-toi, fais nous un dieu qui marche devant nous ; car ce Moïse, cet homme qui nous a fait monter hors de la terre d’Egypte, nous ne savons ce qu’il est devenu. (32:1) | Exode 32:1-1 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Or le peuple, voyant que Moïse tardait à descendre de la montagne, s’assembla contre Aaron, et lui dit : Venez, faites-nous des dieux qui marchent devant nous ; car pour Moïse, cet homme qui nous a tirés de l’Égypte, nous ne savons ce qui lui est arrivé. (32:1) | Exode 32:1-1 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Le peuple, voyant que Moïse tardait à descendre de la montagne, s’assembla autour d’Aaron, et lui dit : Allons ! fais-nous un dieu qui marche devant nous, car ce Moïse, cet homme qui nous a fait sortir du pays d’Égypte, nous ne savons ce qu’il est devenu. (32:1) | Exode 32:1-1 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Et quand le peuple vit que Moïse tardait à descendre de la montagne, le peuple s’assembla auprès d’Aaron, et ils lui dirent : Lève-toi, fais-nous un dieu qui aille devant nous ; car ce Moïse, cet homme qui nous a fait monter du pays d’Égypte, nous ne savons ce qui lui est arrivé. (32:1) | Exode 32:1-1 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Mais le peuple, voyant que Moïse différait longtemps à descendre de la montagne, s’assembla en s’élevant contre Aaron, et lui dit : Venez, faites-nous des dieux qui marchent devant nous ; car pour ce qui est de Moïse, cet homme qui nous a tirés de l’Égypte, nous ne savons ce qui lui est arrivé. (32:1) | Exode 32:1-1 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 LE peuple, voyant que Moïse tardait à descendre de la montagne, s’attroupa autour d’Aaron et lui dit : « Allons ! fais-nous un dieu qui marche à notre tête, puisque celui-ci, Moïse, l’homme qui nous a fait sortir du pays d’Égypte, nous ne savons ce qu’il est devenu. » (32:1) | Exode 32:1-1 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Le peuple, voyant que Moïse tardait à descendre de la montagne, s’assembla autour d’Aaron, et lui dit : Allons ! fais-nous un dieu qui marche devant nous, car ce Moïse, cet homme qui nous a fait sortir du pays d’Égypte, nous ne savons ce qu’il est devenu. (32:1) | Exode 32:1-1 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Le peuple, voyant que Moïse tardait à descendre de la montagne, s’assembla autour d’Aaron et lui dit : “ Allons, fais-nous un dieu qui marche devant nous. Car pour ce Moïse, l’homme qui nous a fait monter du pays d’Égypte, nous ne savons ce qu’il en est devenu. ˮ (32:1) | Exode 32:1-1 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Quand le peuple vit que Moïse tardait à descendre de la montagne, le peuple s’assembla auprès d’Aaron et lui dit : « Allons, fais-nous un dieu qui aille devant nous, car ce Moïse, l’homme qui nous a fait monter du pays d’Egypte, nous ne savons pas ce qui lui est arrivé. » (32:1) | Exode 32:1-1 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Le peuple, voyant que Moïse tardait à descendre de la montagne, s’assembla autour d’Aaron, et lui dit : Allons ! fais-nous un dieu qui marche devant nous, car ce Moïse, cet homme qui nous a fait sortir du pays d’Egypte, nous ne savons ce qu’il est devenu. (32:1) | Exode 32:1-1 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Pendant ce temps, le peuple vit que Moïse tardait à descendre de la montagne. Le peuple se rassembla donc autour d’Aaron et lui dit : “ Lève-toi, fais-nous un dieu qui marchera en avant de nous, car, en ce qui concerne ce Moïse, l’homme qui nous a fait monter du pays d’Égypte, nous ne savons vraiment pas ce qui lui est arrivé. ” (32:1) | Exode 32:1-1 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Le peuple voyait que Moïse tardait à descendre de la montagne. Alors il se rassembla autour d’Aaron et lui dit : « Allons ! Fais-nous des dieux qui marchent devant nous, car ce Moïse, l’homme qui nous a fait sortir d’Egypte, nous ignorons ce qu’il est devenu. » (32:1) | Exode 32:1-1 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Pendant ce temps, le peuple vit que Moïse tardait à descendre de la montagne. Le peuple se rassembla donc autour d’Aaron et lui dit : « Fais-nous un dieu qui marchera devant nous, car nous ne savons pas ce qui est arrivé à ce Moïse, l’homme qui nous a fait sortir d’Égypte. » (32:1) | Exode 32:1-1 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Et lorsque le peuple vit que Moïse s’attardait à descendre du mont, le peuple s’assembla autour d’Aaron, et lui dit : Lève-toi, fais-nous des dieux, lesquels iront devant nous : car quant à ce Moïse, l’homme qui nous a fait monter hors du pays d’Égypte, nous ne savons ce qui lui est advenu. (32:1) | Exode 32:1-1 |