| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 26 Tu prendras aussi la poitrine du bélier des consécrations, qui est pour Aaron, et tu la tournoieras en offrande tournoyée, devant l’Éternel ; et elle sera pour ta part. (29:26) | Exode 29:26-26 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 26 And thou shalt take the breast of the ram of Aaron’s consecration, and wave it for a wave offering before the LORD : and it shall be thy part. (29:26) | Exodus 29:26-26 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 26 Tu prendras aussi la poitrine du bélier des consécrations, qui est pour Aaron, et tu la tournoyeras en offrande tournoyée devant l’Eternel, et elle sera pour ta part. (29:26) | Exode 29:26-26 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 26 Puis tu détacheras la poitrine du bélier de l’installation d’Aaron et tu la balanceras par agitation devant l’Éternel, et tu l’auras pour ta part. (29:26) | Exode 29:26-26 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 26 Vous prendrez aussi la poitrine du bélier qui aura servi à la consécration d’Aaron, et vous la sanctifierez en l’élevant devant le Seigneur, et elle sera réservée pour votre part du sacrifice. (29:26) | Exode 29:26-26 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 26 Et tu prendras la poitrine du bélier de consécration qui est pour Aaron, tu la balanceras en portion balancée devant la face de l’Eternel ; et ce sera ta portion. (29:26) | Exode 29:26-26 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 26 Vous prendrez aussi la poitrine du bélier qui aura servi à la consécration d’Aaron ; vous la sanctifierez en l’élevant devant le Seigneur, et elle sera réservée pour votre part du sacrifice. (29:26) | Exode 29:26-26 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 26 Tu prendras la poitrine du bélier qui aura servi à la consécration d’Aaron, et tu l’agiteras de côté et d’autre devant l’Éternel : ce sera ta portion. (29:26) | Exode 29:26-26 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 26 Et tu prendras la poitrine du bélier de consécration qui est pour Aaron, et tu la tournoieras comme offrande tournoyée devant l’Éternel ; et ce sera ta part. (29:26) | Exode 29:26-26 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 26 Vous prendrez aussi la poitrine du bélier qui aura servi à la consécration d’Aaron, et vous la sanctifierez en l’élevant devant le Seigneur, et elle sera réservée pour votre part. (29:26) | Exode 29:26-26 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 26 Tu prendras la poitrine du bélier d’installation destiné à Aaron et tu la balanceras devant le Seigneur et elle deviendra ta portion. (29:26) | Exode 29:26-26 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 26 Tu prendras la poitrine du bélier qui aura servi à la consécration d’Aaron, et tu l’agiteras de côté et d’autre devant l’Éternel : ce sera ta portion. (29:26) | Exode 29:26-26 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 26 Tu prendras la poitrine du bélier qui aura servi à l’installation d’Aaron, et tu la balanceras comme offrande balancée devant Yahweh : ce sera ta portion. (29:26) | Exode 29:26-26 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 26 Tu prendras la poitrine du bélier d’investiture d’Aaron, et tu feras avec elle le geste de présentation devant Yahvé ; ce sera ta part. (29:26) | Exode 29:26-26 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 26 Tu prendras la poitrine du bélier qui aura servi à la consécration d’Aaron, et tu l’agiteras de côté et d’autre devant l’Eternel : ce sera ta portion. (29:26) | Exode 29:26-26 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 26 “ Et tu devras prendre la poitrine du bélier d’installation qui est pour Aaron, et la balancer comme offrande balancée devant Jéhovah, et elle devra devenir ta portion. (29:26) | Exode 29:26-26 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 26 Tu prendras la poitrine du bélier qui aura servi à la consécration d’Aaron et tu feras le geste de présentation devant l’Eternel : ce sera ta portion. (29:26) | Exode 29:26-26 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 26 « Prends ensuite la poitrine du bélier d’installation, qui est offert en faveur d’Aaron, et balance-la comme offrande balancée devant Jéhovah, et elle deviendra ta portion. (29:26) | Exode 29:26-26 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 26 Et tu prendras la poitrine du bélier de la consécration d’Aaron, et la tournoieras en une offrande tournoyée devant le SEIGNEUR : et elle sera ta part (29:26) | Exode 29:26-26 |