Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
33 Puis tu mettras le voile sous les crochets, et tu feras entrer làdedans, [c’est-à-dire], au-dedans du voile, l’Arche du Témoignage, et ce voile vous fera la séparation d’entre le lieu Saint et le lieu Très-saint. (26:33) Exode
26:33-33
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
33 And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony : and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy. (26:33) Exodus
26:33-33
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
33 Et tu mettras le voile sous les crochets ; et tu feras entrer là-dedans, savoir au dedans du voile, l’arche du témoignage ; et ce voile séparera le lieu saint d’avec le lieu très-saint. (26:33) Exode
26:33-33
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
33 Tu placeras le Rideau sous les agrafes des [tentures] et tu introduiras là en dedans du Rideau l’Arche du Témoignage de sorte que le Rideau vous fasse la séparation entre le Lieu-Saint et le Lieu-très-Saint. (26:33) Exode
26:33-33
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
33 Le voile tiendra aux colonnes par des anneaux. Vous mettrez au dedans du voile l’arche du témoignage, et le voile séparera le saint d’avec le saint des saints. (26:33) Exode
26:33-33
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
33 Tu mettras le voile au-dessous des crochets, et tu feras entrer là, au-dedans du voile, l’arche du témoignage ; et le voile fera séparation pour vous entre le lieu saint et le lieu très saint. (26:33) Exode
26:33-33
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
33 Le voile sera attaché au moyen d’anneaux ; vous le placerez devant l’arche du témoignage, et il séparera le saint d’avec le Saint des saints. (26:33) Exode
26:33-33
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
33 Tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et c’est là, en dedans du voile, que tu feras entrer l’arche du témoignage ; le voile vous servira de séparation entre le lieu saint et le lieu très saint. (26:33) Exode
26:33-33
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
33 Et tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et tu mettras là, au dedans du voile, l’arche du témoignage ; et le voile fera séparation pour vous entre le lieu saint et le lieu très-saint. (26:33) Exode
26:33-33
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
33 Le voile tiendra aux colonnes par des anneaux. Vous mettrez au dedans du voile l’arche du témoignage, et le voile séparera le Saint d’avec le Saint des saints. (26:33) Exode
26:33-33
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
33 Tu fixeras ce voile au-dessous des agrafes ; c’est là, dans l’enceinte protégée par le voile, que tu feras entrer l’arche du Statut et le voile séparera ainsi pour vous le sanctuaire d’avec le Saint des saints. (26:33) Exode
26:33-33
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
33 Tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et c’est là, en dedans du voile, que tu feras entrer l’arche du témoignage ; le voile vous servira de séparation entre le lieu saint et le lieu très saint. (26:33) Exode
26:33-33
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
33 Tu mettras le voile sous les agrafes, et c’est là, derrière le voile, que tu feras entrer l’arche du témoignage ; le voile fera pour vous une séparation entre le Lieu saint et le Lieu très saint. (26:33) Exode
26:33-33
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
33 Tu mettras le rideau sous les agrafes, tu introduiras là, derrière le rideau, l’arche du Témoignage, et le rideau marquera pour vous la séparation entre le Saint et le Saint des Saints. (26:33) Exode
26:33-33
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
33 Tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et c’est là, en dedans du voile, que tu feras entrer l’arche du témoignage ; le voile vous servira de séparation entre le lieu saint et le lieu très saint. (26:33) Exode
26:33-33
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
33 Tu devras mettre le rideau sous les agrafes et là, à l’intérieur du rideau, tu devras introduire l’arche du témoignage ; le rideau devra faire la séparation pour vous entre le Saint et le Très-Saint. (26:33) Exode
26:33-33
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
33 Tu mettras le voile sous les agrafes et c’est là, derrière le voile, que tu feras pénétrer l’arche du témoignage. Le voile vous servira de séparation entre le lieu saint et le lieu très saint. (26:33) Exode
26:33-33
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
33 Tu suspendras le rideau sous les agrafes et là, derrière le rideau, tu introduiras l’arche du Témoignage. Le rideau fera la séparation pour vous entre le Saint et le Très-Saint. (26:33) Exode
26:33-33
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
33 ¶ Et tu suspendras le voile sous les agrafes, pour que tu puisses faire entrer là au-dedans du voile l’arche du témoignage : et le voile vous séparera d’entre le lieu saint et le lieu le plus saint. (26:33) Exode
26:33-33