1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 24 Et ils seront égaux par le bas, et ils seront joints et unis par le haut avec un anneau ; il en sera de même des deux [ais] qui seront aux deux encoignures. (26:24) | Exode 26:24-24 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 24 And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring : thus shall it be for them both ; they shall be for the two corners. (26:24) | Exodus 26:24-24 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 24 Et ils seront joints par le bas, et ils seront joints et unis par le haut avec un anneau ; il en sera ainsi de ces deux ais qui seront aux deux encoignures. (26:24) | Exode 26:24-24 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 24 qui devront être doubles dans le bas et aussi doubles dans le haut au premier anneau ; tels seront-ils les deux, et ils seront aux deux angles ; (26:24) | Exode 26:24-24 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 24 Ces ais seront joints depuis le bas jusqu’au haut, et ils seront tous emboîtés l’un dans l’autre. Deux ais aussi qui seront mis aux angles, seront joints comme les six autres. (26:24) | Exode 26:24-24 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 24 Ils seront joints par le bas, et ils seront joints ensemble jusqu’au sommet par un anneau ; il en sera de même pour les deux : ils seront aux deux angles. (26:24) | Exode 26:24-24 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 24 Ils seront joints depuis le bas jusqu’en haut, et ils seront tous emboîtés l’un dans l’autre. Les deux ais des angles seront joints comme les autres. (26:24) | Exode 26:24-24 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 24 elles seront doubles depuis le bas, et bien liées à leur sommet par un anneau ; il en sera de même pour toutes les deux, placées aux deux angles. (26:24) | Exode 26:24-24 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 24 ils seront joints par le bas, et parfaitement unis ensemble par le haut dans un anneau ; il en sera de même pour les deux ; ils seront aux deux angles. (26:24) | Exode 26:24-24 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 24 Ils seront joints depuis le bas jusqu’au haut, et ils seront tous emboîtés l’un dans l’autre. Les deux ais aussi qui seront mis aux angles seront joints comme les six autres. (26:24) | Exode 26:24-24 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 24 Elles seront accouplées par en bas et également accouplées, au sommet, par un seul anneau ; même disposition pour ces deux solives, placées aux deux angles. (26:24) | Exode 26:24-24 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 24 elles seront doubles depuis le bas, et bien liées à leur sommet par un anneau ; il en sera de même pour toutes les deux, placées aux deux angles. (26:24) | Exode 26:24-24 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 24 elles seront doubles depuis le bas, formant ensemble un seul tout jusqu’à leur sommet, jusqu’au premier anneau. Ainsi en sera-t-il pour toutes les deux ; elles seront placées aux deux angles. (26:24) | Exode 26:24-24 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 24 Les cadres seront jumelés à leur base et le resteront jusqu’à leur sommet, à la hauteur du premier anneau. Ainsi en sera-t-il pour les deux cadres destinés aux deux angles. (26:24) | Exode 26:24-24 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 24 elles seront doubles depuis le bas, et bien liées à leur sommet par un anneau ; il en sera de même pour toutes les deux, placées aux deux angles. (26:24) | Exode 26:24-24 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 24 Ils seront doubles dans le bas, et ensemble ils seront doubles jusqu’au sommet de chacun, au premier anneau. Ainsi en sera-t-il pour [tous] les deux. Ils deviendront deux poteaux d’angle. (26:24) | Exode 26:24-24 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 24 elles seront doubles depuis le bas et bien reliées à leur sommet par un anneau ; il en ira de même pour les 2 planches placées aux 2 angles. (26:24) | Exode 26:24-24 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 24 Ils seront doubles de bas en haut, jusqu’au premier anneau. Ce sera le cas pour les deux. Ils formeront les deux poteaux d’angle. (26:24) | Exode 26:24-24 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 24 Et elles seront assemblées ensemble au-dessous et elles seront assemblées ensemble au-dessus de son haut avec un anneau : ainsi en sera-t-il pour les deux : elles seront pour les deux coins. (26:24) | Exode 26:24-24 |