1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Il y aura deux tenons dans chaque ais, en façon d’échelons l’un après l’autre ; [et] tu feras ainsi de tous les ais du pavillon, (26:17) | Exode 26:17-17 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 Two tenons shall there be in one board, set in order one against another : thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle. (26:17) | Exodus 26:17-17 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Il y aura deux tenons dans chaque ais, en façon d’échelon l’un après l’autre ; et tu feras de même de tous les ais du pavillon. (26:17) | Exode 26:17-17 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 Chaque ais aura deux tenons taillés l’un comme l’autre, tu les ménageras à tous les ais de la Résidence. (26:17) | Exode 26:17-17 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 Chaque ais aura une rainure d’un côté et une languette de l’autre, afin qu’ils s’emboîtent l’un dans l’autre ; et tous les ais seront disposés de cette même manière. (26:17) | Exode 26:17-17 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Il y aura à chaque ais deux tenons parallèles l’un à l’autre ; tu en feras de même pour tous les ais de la Demeure. (26:17) | Exode 26:17-17 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Les ais auront une rainure et une languette, afin de s’emboîter l’un dans l’autre ; et tous les ais seront disposés de cette manière : (26:17) | Exode 26:17-17 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 Il y aura à chaque planche deux tenons joints l’un à l’autre ; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle. (26:17) | Exode 26:17-17 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Il y aura deux tenons à un ais, en façon d’échelons, l’un répondant à l’autre ; tu feras de même pour tous les ais du tabernacle. (26:17) | Exode 26:17-17 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Chaque ais aura deux tenons, afin qu’ils s’emboîtent l’un dans l’autre, et tous les ais seront disposés de cette même manière. (26:17) | Exode 26:17-17 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 Chaque solive aura deux tenons parallèles l’un à l’autre ; ainsi feras-tu pour toutes les solives du tabernacle. (26:17) | Exode 26:17-17 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Il y aura à chaque planche deux tenons joints l’un à l’autre ; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle. (26:17) | Exode 26:17-17 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Il y aura à chaque planche deux tenons, joints l’un à l’autre ; tu feras de même pour toutes les planches de la Demeure. (26:17) | Exode 26:17-17 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 Chaque cadre aura deux tenons jumelés ; tu feras de même pour tous les cadres de la Demeure. (26:17) | Exode 26:17-17 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Il y aura à chaque planche deux tenons joints l’un à l’autre ; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle. (26:17) | Exode 26:17-17 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Chaque cadre a deux tenons joints l’un à l’autre. Ainsi feras-tu pour tous les cadres du tabernacle. (26:17) | Exode 26:17-17 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 Il y aura à chaque planche 2 tenons parallèles ; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle. (26:17) | Exode 26:17-17 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Chaque cadre a deux tenons joints l’un à l’autre. C’est ainsi que tu feras tous les cadres du tabernacle. (26:17) | Exode 26:17-17 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Deux tenons seront à chaque planche, bien agencés l’un contre l’autre : ainsi feras-tu pour toutes les planches du tabernacle. (26:17) | Exode 26:17-17 |