1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Et tu feras pour le pavillon des ais de bois de Sittim, qu’on fera tenir debout. (26:15) | Exode 26:15-15 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up. (26:15) | Exodus 26:15-15 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Et tu feras pour le pavillon des ais de bois de Sittim, qu’on fera tenir debout. (26:15) | Exode 26:15-15 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 Et tu feras de bois d’acacia les ais pour la Résidence, qui seront placés debout, (26:15) | Exode 26:15-15 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Vous ferez des ais de bois de setim pour le tabernacle, qui se tiendront debout étant joints ensemble. (26:15) | Exode 26:15-15 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Tu feras les ais pour la Demeure de bois de Sittim, pour se tenir debout ; (26:15) | Exode 26:15-15 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Vous ferez pour le tabernacle des ais de bois de sétim, qui se tiendront debout. (26:15) | Exode 26:15-15 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Tu feras des planches pour le tabernacle ; elles seront de bois d’acacia, placées debout. (26:15) | Exode 26:15-15 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Et tu feras les ais pour le tabernacle ; ils seront de bois de sittim, [placés] debout ; (26:15) | Exode 26:15-15 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Vous ferez des ais de bois de sétim pour le tabernacle, qui se tiendront debout. (26:15) | Exode 26:15-15 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 « Tu feras ensuite les solives destinées au tabernacle : ce seront des ais de chittîm perpendiculaires. (26:15) | Exode 26:15-15 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Tu feras des planches pour le tabernacle ; elles seront de bois d’acacia, placées debout. (26:15) | Exode 26:15-15 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Tu feras aussi les planches pour la Demeure, des planches de bois d’acacia, posées debout. (26:15) | Exode 26:15-15 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 « Tu feras pour la Demeure des cadres en bois d’acacia qui seront dressés debout. (26:15) | Exode 26:15-15 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Tu feras des planches pour le tabernacle ; elles seront de bois d’acacia, placées debout. (26:15) | Exode 26:15-15 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 “ Et tu devras faire les cadres pour le tabernacle, en bois d’acacia, posés debout. (26:15) | Exode 26:15-15 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Tu feras des planches pour le tabernacle. Elles seront en bois d’acacia et placées debout. (26:15) | Exode 26:15-15 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 « Tu feras les cadres pour le tabernacle en bois d’acacia et tu les poseras debout. (26:15) | Exode 26:15-15 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 ¶ Et tu feras pour le tabernacle des planches en bois de sittim placées debout. (26:15) | Exode 26:15-15 |