| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Tu feras aussi le pavillon de dix rouleaux de fin lin retors, de pourpre, d’écarlate, et de cramoisi ; et tu les feras semés de Chérubins d’un ouvrage exquis. (26:1) | Exode 26:1-1 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet : with cherubims of cunning work shalt thou make them. (26:1) | Exodus 26:1-1 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Tu feras aussi le pavillon de dix pièces de fin lin retors, d’hyacinthe, d’écarlate, et de cramoisi ; et tu les feras semées de chérubins d’un ouvrage exquis. (26:1) | Exode 26:1-1 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Et tu formeras la Résidence de dix tentures de lin retors, d’azur, de pourpre et de vermillon ; tu les feras portant des Chérubins en brocart d’artiste. (26:1) | Exode 26:1-1 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 VOUS ferez le tabernacle en cette manière : Il y aura dix rideaux de fin lin retors, de couleur d’hyacinthe, de pourpre et d’écarlate teinte deux fois. Ils seront parsemés d’ouvrages de broderie. (26:1) | Exode 26:1-1 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Tu feras la Demeure [de l’Eternel] de dix tapis de fin lin retors, et de pourpre, et d’écarlate, et de cramoisi ; tu les feras [semés] de chérubins en ouvrage d’art. (26:1) | Exode 26:1-1 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Vous ferez ainsi le tabernacle : Il y aura dix rideaux de fin lin retors, de couleur d’hyacinthe, de pourpre et d’écarlate teinte deux fois, parsemés d’ouvrages de broderie. (26:1) | Exode 26:1-1 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors, et d’étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi ; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés. (26:1) | Exode 26:1-1 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Et tu feras le tabernacle de dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d’écarlate ; tu les feras avec des chérubins, d’ouvrage d’art. (26:1) | Exode 26:1-1 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Vous ferez le tabernacle en cette manière : Il y aura dix rideaux de fin lin retors, de couleur d’hyacinthe, de pourpre et d’écarlate teinte deux fois. Ils seront parsemés d’ouvrages de broderie. (26:1) | Exode 26:1-1 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 » PUIS tu feras le tabernacle, savoir dix tapis, qui seront faits de lin retors, de fils d’azur, de pourpre et d’écarlate et artistement damassés de chérubins. (26:1) | Exode 26:1-1 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors, et d’étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi ; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés. (26:1) | Exode 26:1-1 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 “ Tu feras la Demeure de dix tentures ; tu les feras de lin retors, de pourpre violette, de pourpre écarlate et de cramoisi, avec des chérubins, ouvrage d’habile tisseur. (26:1) | Exode 26:1-1 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 « Quant à la demeure, tu la feras de dix bandes d’étoffe de fin lin retors, de pourpre violette et écarlate et de cramoisi. Tu les feras brodées de chérubins. (26:1) | Exode 26:1-1 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Tu feras le tabernacle avec dix tapis de fin lin retors, et d’étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi ; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés. (26:1) | Exode 26:1-1 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 “ Et le tabernacle, tu le feras de dix toiles, de fin lin retors, de fil bleu, de laine teinte en pourpre rougeâtre et de tissu teint en écarlate de cochenille. Avec des chérubins, œuvre de brodeur, tu les feras. (26:1) | Exode 26:1-1 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 » Tu feras le tabernacle avec 10 tapis en fin lin retors et des étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi. Tu y représenteras des chérubins selon l’art du brodeur. (26:1) | Exode 26:1-1 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 « Tu feras le tabernacle avec dix toiles en fin lin retors, en fil bleu, en laine pourpre et en fil écarlate. Tu broderas dessus des chérubins. (26:1) | Exode 26:1-1 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 De plus tu feras le tabernacle de dix tentures de fin lin retors, de bleu, et de pourpre et d’écarlate : tu les feras avec des chérubins d’un ouvrage recherché. (26:1) | Exode 26:1-1 |