Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Et l’Éternel dit à Moïse : monte vers moi sur la montagne, et demeure là ; et je te donnerai des tables de pierre, et la loi et les commandements que j’ai écrits, pour les enseigner. (24:12) Exode
24:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 And the LORD said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there : and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written ; that thou mayest teach them. (24:12) Exodus
24:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Et l’Eternel dit à Moïse : Monte vers moi sur la montagne, et demeure là, et je te donnerai des tables de pierre, et la loi et les commandemens que j’ai écrits, pour les enseigner. (24:12) Exode
24:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 Et l’Éternel dit à Moïse : Monte vers moi sur la montagne et tiens-t’y, et je te donnerai les Tables de pierre et la Loi et l’ordonnance que j’ai écrites, afin de les inculquer. (24:12) Exode
24:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Or le Seigneur dit à Moïse : Montez au haut de la montagne où je suis, et vous y demeurerez : je vous donnerai des tables de pierre, et la loi et les commandements que j’ai écrits dessus, afin que vous en instruisiez le peuple. (24:12) Exode
24:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Et l’Eternel dit à Moïse : Monte vers moi sur la montagne, et tiens-toi là ; et je te donnerai les tables de pierre, et la loi et le commandement, que j’ai écrits pour les leur enseigner. (24:12) Exode
24:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Or le Seigneur dit à Moïse : Montez vers moi sur la montagne, et demeurez-y : je vous donnerai des tables de pierre, et la loi et les commandements que j’ai écrits, afin que vous en instruisiez le peuple. (24:12) Exode
24:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 L’Éternel dit à Moïse : Monte vers moi sur la montagne, et reste là ; je te donnerai des tables de pierre, la loi et les ordonnances que j’ai écrites pour leur instruction. (24:12) Exode
24:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Et l’Éternel dit à Moïse : Monte vers moi sur la montagne, et sois là ; et je te donnerai les tables de pierre, et la loi et le commandement que j’ai écrits pour les instruire. (24:12) Exode
24:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Or le Seigneur dit à Moïse : montez auprès de moi en haut de la montagne, et vous y demeurerez ; je vous donnerai des tables de pierre, et la loi et les commandements que j’ai écrits, afin que vous instruisiez le peuple. (24:12) Exode
24:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 L’Éternel dit à Moïse : « Monte vers moi, sur la montagne et y demeure : je veux te donner les tables de pierre, la doctrine et les préceptes, que j’ai écrits pour leur instruction. » (24:12) Exode
24:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 L’Éternel dit à Moïse : Monte vers moi sur la montagne, et reste là ; je te donnerai des tables de pierre, la loi et les ordonnances que j’ai écrites pour leur instruction. (24:12) Exode
24:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Yahweh dit à Moïse : “ Monte vers moi sur la montagne, et restes-y ; je te donnerai les tables de pierre, la loi et les préceptes que j’ai écrits pour leur instruction. ˮ (24:12) Exode
24:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Yahvé dit à Moïse : « Monte vers moi sur la montagne et demeure là, que je te donne les tables de pierre - la loi et le commandement - que j’ai écrites pour leur instruction. » (24:12) Exode
24:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 L’Eternel dit à Moïse : Monte vers moi sur la montagne, et reste là ; je te donnerai des tables de pierre, la loi et les ordonnances que j’ai écrites pour leur instruction. (24:12) Exode
24:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Jéhovah dit alors à Moïse : “ Monte vers moi à la montagne et restes-​y, car je veux te donner les tablettes de pierre et la loi et le commandement que je dois écrire pour les enseigner. ” (24:12) Exode
24:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 L’Eternel dit à Moïse : « Monte vers moi sur la montagne et restes-y. Je te donnerai des tables de pierre, la loi et le commandement que j’ai écrits pour les enseigner. » (24:12) Exode
24:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Jéhovah dit alors à Moïse : « Monte vers moi dans la montagne et restes-​y. Je vais te donner des tablettes de pierre, et j’écrirai dessus les lois et les commandements pour enseigner le peuple. » (24:12) Exode
24:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 ¶ Et le SEIGNEUR dit à Moïse : Monte vers moi sur le mont et sois là : et je vais te donner des tables de pierre et une loi et les commandements que j’ai écrits : afin que tu puisses les enseigner. (24:12) Exode
24:12-12