| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Tu ne suivras point la multitude pour mal faire ; et tu ne répondras point dans un procès en sorte que tu te détournes après plusieurs pour pervertir [le droit]. (23:2) | Exode 23:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 Thou shalt not follow a multitude to do evil ; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment : (23:2) | Exodus 23:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal, et lorsque tu prononceras dans un procès, tu ne te détourneras point pour suivre le plus grand nombre jusqu’à pervertir le droit. (23:2) | Exode 23:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Tu ne suivras point la foule dans le mal, et dans un procès tu ne déposeras point en déviant à la suite de la foule pour faire fléchir [la loi]. (23:2) | Exode 23:2-2 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Vous ne vous laisserez point emporter à la multitude pour faire le mal : et dans le jugement, vous ne vous rendrez point à l’avis du grand nombre pour vous détourner de la vérité. (23:2) | Exode 23:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Tu n’iras point après le grand nombre pour faire mal, et tu ne témoigneras pas dans un procès en fléchissant après le grand nombre, pour faire fléchir [le droit]. (23:2) | Exode 23:2-2 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Vous ne vous laisserez point entraîner par la multitude pour faire le mal, et dans le jugement, vous ne vous rendrez point à l’avis du plus grand nombre, pour vous détourner de la vérité. (23:2) | Exode 23:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et tu ne déposeras point dans un procès en te mettant du côté du grand nombre, pour violer la justice. (23:2) | Exode 23:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Tu n’iras pas après la foule, pour mal faire ; et tu ne répondras pas dans un procès en penchant du côté de la foule, pour faire fléchir [le jugement]. (23:2) | Exode 23:2-2 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Vous ne suivrez point la multitude pour faire le mal, et, dans le jugement, vous ne vous rendrez point à l’avis du grand nombre pour vous détourner de la vérité. (23:2) | Exode 23:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 Ne suis point la multitude pour mal faire ; et n’opine point, sur un litige, dans le sens de la majorité, pour faire fléchir le droit. (23:2) | Exode 23:2-2 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et tu ne déposeras point dans un procès en te mettant du côté du grand nombre, pour violer la justice. (23:2) | Exode 23:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal, et tu ne déposeras point dans un procès en te mettant du côté du grand nombre pour faire fléchir la justice. (23:2) | Exode 23:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 Tu ne prendras pas le parti du plus grand nombre pour commettre le mal, ni ne témoigneras dans un procès en suivant le plus grand nombre pour faire dévier le droit, (23:2) | Exode 23:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et tu ne déposeras point dans un procès en te mettant du côté du grand nombre, pour violer la justice. (23:2) | Exode 23:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 Tu ne dois pas suivre la foule dans une intention mauvaise ; et tu ne dois pas, à propos d’un différend, témoigner de manière à dévier avec la foule pour faire dévier le droit. (23:2) | Exode 23:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Tu ne suivras pas la majorité pour faire le mal et tu ne déposeras pas dans un procès en te mettant du côté du grand nombre pour violer la justice. (23:2) | Exode 23:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Tu ne dois pas suivre la foule pour faire le mal et tu ne dois pas fausser le cours de la justice en donnant un témoignage qui plaira à la foule. (23:2) | Exode 23:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Tu ne suivras pas une multitude pour faire le mal ; tu ne parleras pas non plus dans une cause en déclinant après plusieurs pour fausser le jugement : (23:2) | Exode 23:2-2 |