Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Tu travailleras six jours ; mais tu te reposeras au septième jour, afin que ton bœuf et ton âne se reposent, et que le fils de ta servante, et l’étranger reprennent courage. (23:12) Exode
23:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest : that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed. (23:12) Exodus
23:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Six jours durant tu travailleras, mais au septième jour tu te reposeras, afin que ton bœuf et ton âne se reposent, et que le fils de ta servante et l’étranger reprennent leurs forces. (23:12) Exode
23:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 Pendant six jours tu vaqueras à tes affaires, et le septième, tu chômeras afin que ton bœuf et ton âne aient du relâche et que le fils de ta servante et l’étranger puissent respirer. (23:12) Exode
23:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Vous travaillerez durant six jours, et le septième vous ne travaillerez point ; afin que votre boeuf et votre âne se reposent, et que le fils de votre servante et l’étranger aient quelque relâche. (23:12) Exode
23:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Six jours tu feras ton ouvrage, et le septième tu te reposeras, afin que ton bœuf et ton âne se reposent, et que le fils de ton esclave et l’étranger respirent. (23:12) Exode
23:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Vous travaillerez durant six jours ; le septième, vous cesserez de travailler, afin que votre bœuf et votre âne se reposent ; le fils de votre servante et l’étranger auront quelque relâche. (23:12) Exode
23:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Pendant six jours, tu feras ton ouvrage. Mais le septième jour, tu te reposeras, afin que ton bœuf et ton âne aient du repos, afin que le fils de ton esclave et l’étranger aient du relâche. (23:12) Exode
23:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 — Six jours tu feras ton ouvrage, et le septième jour tu te reposeras, afin que ton bœuf et ton âne aient du repos, et que le fils de ta servante et l’étranger respirent. (23:12) Exode
23:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Vous travaillerez durant six jours, et le septième vous ne travaillerez point, afin que votre bœuf et votre âne se reposent, et que le fils de votre servante et l’étranger aient quelque relâche. (23:12) Exode
23:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 Six jours durant tu t’occuperas de tes travaux, mais au septième jour tu chômeras ; afin que ton bœuf et ton âne se reposent, que puissent respirer le fils de ton esclave et l’étranger. (23:12) Exode
23:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Pendant six jours, tu feras ton ouvrage. Mais le septième jour, tu te reposeras, afin que ton bœuf et ton âne aient du repos, afin que le fils de ton esclave et l’étranger aient du relâche. (23:12) Exode
23:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Pendant six jours tu feras ton ouvrage ; mais le septième jour tu te reposeras, afin que ton bœuf et ton âne aient du repos, et que le fils de ta servante et l’étranger respirent. (23:12) Exode
23:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Pendant six jours tu feras tes travaux, et le septième jour tu chômeras, afin que se repose ton bœuf et ton âne et que reprennent souffle le fils de ta servante ainsi que l’étranger. (23:12) Exode
23:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Pendant six jours, tu feras ton ouvrage. Mais le septième jour, tu te reposeras, afin que ton bœuf et ton âne aient du repos, afin que le fils de ton esclave et l’étranger aient du relâche. (23:12) Exode
23:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 “ Six jours durant tu feras ton travail, mais le septième jour tu cesseras [toute activité], afin que se reposent ton taureau et ton âne et que reprennent haleine le fils de ton esclave et le résident étranger. (23:12) Exode
23:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Pendant 6 jours, tu feras ton travail, mais le septième jour, tu te reposeras afin que ton bœuf et ton âne aient du repos, afin que le fils de ton esclave et l’étranger reprennent leur souffle. (23:12) Exode
23:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 « Durant six jours tu feras ton travail, mais le septième jour tu cesseras toute activité, pour que ton taureau et ton âne se reposent et que le fils de ton esclave et le résident étranger reprennent des forces. (23:12) Exode
23:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Pendant six jours tu feras ton travail, et au septième jour tu dois te reposer : afin que ton bœuf et ton âne puissent se reposer et que le fils de ta suivante et l’étranger puissent être délassés. (23:12) Exode
23:12-12