1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Celui qui sacrifie à d’autres Dieux, qu’à l’Éternel seul, sera détruit à la façon de l’interdit. (22:20) | Exode 22:20-20 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed. (22:20) | Exodus 22:20-20 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Celui qui sacrifie à d’autres dieux qu’à l’Eternel seul, sera détruit à la façon de l’interdit. (22:20) | Exode 22:20-20 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Celui qui sacrifie aux dieux et non à l’Éternel seul, sera frappé d’anathème. (22:19) | Exode 22:19-19 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Quiconque sacrifiera à d’autres dieux qu’au seul Seigneur véritable, sera puni de mort. (22:20) | Exode 22:20-20 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Celui qui sacrifie à d’autres dieux qu’à l’Eternel seul, sera voué à l’anathème. (22:20) | Exode 22:20-20 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Quiconque sacrifiera à des dieux autres que le Seigneur, sera puni de mort. (22:20) | Exode 22:20-20 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Celui qui offre des sacrifices à d’autres dieux qu’à l’Éternel seul sera voué à l’extermination. (22:20) | Exode 22:20-20 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Celui qui sacrifie à un dieu, si ce n’est à l’Éternel seul, sera voué à la destruction. (22:20) | Exode 22:20-20 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Quiconque sacrifiera à d’autres dieux qu’au seul Seigneur véritable sera puni de mort. (22:20) | Exode 22:20-20 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 Celui qui sacrifie aux dieux, sauf à l’Éternel exclusivement, sera voué à la mort. (22:20) | Exode 22:20-20 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Celui qui offre des sacrifices à d’autres dieux qu’à l’Éternel seul sera voué à l’extermination. (22:20) | Exode 22:20-20 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Celui qui offre des sacrifices aux dieux, et non à Yahweh seul, sera voué à l’anathème. (22:19) | Exode 22:19-19 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Qui sacrifie à d’autres dieux sera voué à l’anathème. (22:19) | Exode 22:19-19 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Celui qui offre des sacrifices à d’autres dieux qu’à l’Eternel seul sera voué à l’extermination. (22:20) | Exode 22:20-20 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 “ Qui sacrifie à [d’autres] dieux, et non à Jéhovah seul, sera voué à la destruction. (22:20) | Exode 22:20-20 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Celui qui offre des sacrifices à d’autres dieux qu’à l’Eternel seul sera voué à l’extermination. (22:19) | Exode 22:19-19 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 « Celui qui offre des sacrifices à d’autres dieux, et non à Jéhovah seul, sera exécuté. (22:20) | Exode 22:20-20 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 ¶ Celui qui sacrifie à tout autre dieu, si ce n’est qu’au SEIGNEUR seul, celui-là sera complètement détruit. (22:20) | Exode 22:20-20 |